39. Professor Kenneth Dean has taught courses in Mandarin and written academic articles in Chinese.
His Mandarin is __________.
(A) despicable
(B) reprehensible
(C) culpable
(D) impeccable
答案:登入後查看
統計: A(247), B(570), C(346), D(838), E(0) #3112623
統計: A(247), B(570), C(346), D(838), E(0) #3112623
詳解 (共 6 筆)
#5876783
39. Professor Kenneth Dean has taught courses in Mandarin and written academic articles in Chinese. His Mandarin is __________.
肯尼斯-迪恩教授曾用普通話講授課程,並以中文撰寫學術文章。他的普通話是__________。
(A) despicable 卑鄙
(B) reprehensible 應受譴責的
(C) culpable 有罪的
(D) impeccable 無懈可擊
(只是參考大家的回答 整理成自己喜歡的樣子而已
(只是參考大家的回答 整理成自己喜歡的樣子而已
38
0
#5853777
肯尼斯-迪恩教授曾用普通話講授課程,並以中文撰寫學術文章。他的普通話是__________。
(A) 卑鄙
(B) 應受譴責的
(C) 應受譴責的
(D) 無懈可擊
11
0
#6260302
Professor Kenneth Dean has taught courses in Mandarin and written academic articles in Chinese. His Mandarin is __________.
Kenneth Dean教授用中文教授課程,並撰寫了學術文章。他的中文__________。
(A) despicable — 卑劣的;可鄙的。這是一個負面詞語,用於形容令人厭惡的行為或特質,與句中教授的能力無關,因此不正確。
(B) reprehensible — 應受譴責的。同樣是一個負面詞語,用於形容應被批評的行為或品性,與教授的中文能力不符,因此不正確。
(C) culpable — 有罪的;應受責備的。這通常用於形容錯誤或過失,同樣與語境不符,因此不正確。
(D) impeccable — 無可挑剔的;完美的。這是正確答案,因為教授能用中文教學並撰寫文章,表明他的中文能力非常出色,符合語境。
ㅤㅤ
答案:Kenneth Dean教授用中文教授課程,並撰寫了學術文章。他的中文無可挑剔。
ㅤㅤ
來源:chatGPT
0
0
#6411409
原句:
Professor Kenneth Dean has taught courses in Mandarin and written academic articles in Chinese.
His Mandarin is __________.
意思是:這教授不只用中文教書,還寫學術文章 → 他中文應該是超強
→ 所以這句最後一定要是個「誇獎」
| 選項 | 中文意思 | 用法情境 |
|---|---|---|
| (A) despicable | 卑劣的、可鄙的 | Despicable Me 那個卑鄙的我 |
| (B) reprehensible | 應受譴責的 | Your behavior is reprehensible. |
| (C) culpable | 該負責的、有罪的 | 被告是 culpable 的 |
| (D) impeccable | 完美無瑕的、無可挑剔的 | impeccable taste, impeccable logic |
0
0