46 What is the author's attitude towards people who cannot tell astrology from astronomy?
(A)He would blame them for such a mistake.
(B)He understands why people make such mistake.
(C)He has been training professionally to tell the difference.
(D)He cannot sometimes understand such a difference, either.

答案:登入後查看
統計: A(124), B(536), C(287), D(358), E(0) #3150454

詳解 (共 4 筆)

#5928742

★【自製破解筆記】★(望能幫上大家!)(●´ω`●)ゞ
【速解●文章中找答案】★---答案在「第一段」!
請看~第一段中:
Many still confuse astrology with astronomy. Even with all my scientific training, I cannot say that I blame them. 許多人仍然會將占星術/學與天文學搞混。甚至(即使)(我)有著我所有的科學的訓練,我(也)無法/不能說我責怪他們。
 46. What is the author's attitude towards people who cannot tell astrology from astronomy?
(對於辨別不出占星術/學與天文學(的不同)的人,作者的態度是什麼?)
(A) He would blame them for such a mistake. (他會責怪他們犯如此/這樣的一個錯誤)
(B) He understands why people make such mistake. (他了解為何人們會犯這樣的錯誤)
(C) He has been training professionally to tell the difference. (他一直在受專業的訓練來分別二者之間的不同)
(D) He cannot sometimes understand such a difference, either. (他偶爾也無法了解這樣的不同)
Answer: 選(B)。
[句中詞彙集]: d(`・∀・)b
▲ author - (N)作者
 ▲ attitude - (N)態度
▲ toward=to - (prep)1.對於 2.朝向(著) 3.為了
▲ tell A from B (分別A與B的不同)
▲ such - (Adj.)如此的;這樣的
 
▼下方為文章全文▼
       Hundreds of millions of people read their horoscopes every day. Seekers scan the skies for answers to life's challenges, believing that the planets, and their relative positions, have something direct to say to each of us. Many still confuse astrology with astronomy. Even with all my scientific training, I cannot say that I blame them. The better we know the heavens, the better we know ourselves. Even though modern science has stopped seeing the stars as an oracle, we still search for answers in the skies. As we study the skies scientifically, we are trying to explain our cosmic origins, the beginnings of life on Earth—and to know whether we are alone in the universe.
第一段: (每天都有數億的人研讀/讀取他們自己的星座運勢(如何)。探索者掃描天空來給獲取人生(未來)挑戰的答案(是什麼)。相信行星與他們的相對位置,存在著(有著)某種直接的關聯[訊息]可以告訴我們每一個人。許多人仍然會將占星術/學與天文學搞混。甚至(即使)(我)有著我所有的科學的訓練,我(也)無法/不能說我責怪他們。越是更加了解天空,我們就越是更了解/懂我們自身。儘管(雖然)現代科學已經停止將星星視作為神諭,但我們仍然在天空中尋找答案。當我們科學地研究天空時,我們正試圖解釋/說明我們宇宙的起源,地球上生命的起源-並且(想)去知曉在這(浩瀚的)宇宙間是否我們是孤獨的[=難道全宇宙間只有地球存在生物嗎?]。)
[句中詞彙集]: d(`・∀・)b
▲ hundreds of millions of + N. (數億的N.)
▲ horoscope (n.星座運勢[星座命盤(黃道十二宮)])
▲ seeker - (V)尋求者;搜索者
▲ scan - (V)掃描
▲ challenge - (N)挑戰
▲ planet - (N)星球;行星
▲ relative - (Adj.)相對的
▲ position - (N)[方位]位置
▲ direct - (Adj.)直接的
▲ many - (代名詞pron)許多人
▲ confuse A with B (把A與B弄混/搞混)
▲ astrology - (N)占星術;占星學
▲ astronomy - (N)天文學
▲ scientific - (Adj.)科學上的
▲ training - (N)訓練;受訓;培訓
▲ blame - (V/N)責怪;指責
▲ heaven - (N)天空;蒼穹
▲ modern - (Adj.)現代的
▲ see A as B (將A看作是/視作為B)
▲ oracle - (N)神諭
▲ explain - (V)解釋;說明
▲ cosmic - (Adj.)宇宙的
▲ origin - (N)起源
▲ whether - (Conj.)是否[+or not]
▲ alone - (Adj.)孤獨的;獨自的
▲ universe - (N)宇宙

      In ancient times and for many indigenous cultures, the skies were(and still are)sacred. Countless religious narratives and mythical tales from across the planet can prove this. To know the skies was to have some level of control over the course of events that affected people, communities, and kingdoms. The gods wrote their messages on the dark canvas of the night sky, using the twinkling stars as their ink. The shaman, the priest, the holy man or woman were the interpreters, the decoders. They could translate the will of the gods into a message the people could understand. Fast forward to the 17th century, as Galileo and Kepler were establishing the roots of modern science and astronomy. To them the skies were still sacred, even if in different ways from their predecessors. Theirs was a Christian god, creator of the universe and everything in it.
第二段: (在古時候[古代]以及對於許多土著文化而言/來說,天空(過去)是(並且現在依然是)神聖而不可侵犯的。來自遍及星球各處[全球各地]數不盡的宗教記敘文與神話故事可以證明此事(這一點)。要知曉天空是要對關於影響著人們、社區和王國的事件之進程有著某一定程度的控制。眾神在夜晚天空[夜空中]的黑暗畫布上寫下他們信息,用閃爍的星星們作為他們墨水。薩滿、牧師/神父、聖男或聖女都是翻譯者/官、解碼器。他們可以/能夠翻譯[轉譯]神的意志成人們能懂的信息。快進到17世紀,當伽利略與克卜勒正在建立現代科學與天文學的根基[紮根]。對於他們來說,儘管(他們是)以不同於他們前輩們的方式,天空仍然是神聖而不可侵犯的。他們的(神)是基督教的神-宇宙與一切萬物的創造者[造物主]。)
[句中詞彙集]: d(`・∀・)b
▲ ancient - (Adj.)古代的
▲ indigenous - (Adj.)土著的;土生土長的

▲ culture - (N)文化
▲ sacred - (Adj.)神聖而不可侵犯的
▲ countless - (Adj.)數不盡的
▲ religious - (Adj.)宗教的
▲ narrative - (N)記敘文
▲ mythical - (Adj.)神話的
▲ tale - (N)故事=story 
▲ across - (prep)遍及...各處
▲ prove - (V)證明
▲ level - (N)水平;水準;程度
▲ control - (V/N)控制
▲ course - (N)進程
▲ event - (N)事件
▲ affect - (V)影響
▲ community - (N)社區
▲ kingdom - (N)王國
▲ message - (N)信息;訊息
▲ canvas - (N)(油畫)畫布;帆布
▲ twinkling - (Adj.)閃爍的(一閃一閃的)
▲ as - (prep)作為;當作 (Conj.)1.當 2.隨著 3.因為
▲ ink - (N)墨水
▲ shaman (n.薩滿[黃教巫師/僧人/道士])
▲ priest - (N)牧師;神父
▲ holy - (Adj.)神聖的;聖潔的
▲ interpreter - (N)翻譯者
▲ decoder - (N)解碼器
▲ translate - (V)翻譯
▲ will - (aux)將(要) (N)意志
▲ century - (N)世紀
▲ Galileo(伽利略[義大利天文學家]
▲ Kepler(克卜勒[德國天文學家])
▲ establsih - (V)創建、建立
▲ root - (N)根 (V)紮根
▲ science - (N)科學
▲ even if - (Conj.)雖然;儘管 = even though = though = although
▲ predecessor - (N)前輩;前人
▲ Christian - (Adj.)基督教的 (N)基督教徒
▲ creator - (N)創造者
     The stars may be way out there, distant and unreachable, yet we feel a deep connection to them. Walking through an open field on a clear, moonless night speaks to us on many different levels. In the modern scientific attempt to study the skies, we identify the same desire for meaning that drove our ancestors to look up and worship the gods. Our most advanced telescopes are concrete evidence of our modern urge to understand the heavens. We know the answers are there, waiting.
第三段: (星星們可能就在很遙遠的地方,有距離的(距離遠的)且無法觸及的[遙不可及的],然而我們(卻)感覺與他們有著一種深厚的連結。在一片晴朗[乾淨萬里無雲]、無月(亮)的夜空下,走過一片開闊空曠的田野,以許多不同的級別告訴著我們。在試圖[嘗試]研究天空的現代科學裡,我們識別出[發現到]與驅使我們的祖先去抬頭[仰望]並敬拜神明的意義有著同樣的渴望。我們最先進的望遠鏡是我們現代對於了解天空強烈慾望的具體證據。我們知道答案就在那兒,等待著/中。
[句中詞彙集]: d(`・∀・)b
▲ distant - (Adj.)有距離的;距離遠的
▲ unreachable - (Adj.)觸不可及的

▲ yet - (Conj./ADV)然而
▲ deep - (Adj.)深深的;深層的;深度的
▲ connection - (N)連結
▲ open - (Adj.)開闊、空曠的
▲ field - (N)1.田野 2.領域
▲ clear - (Adj.)清澈的;[天氣]晴朗的(萬里無雲的)
▲ moonless - (Adj.)無月亮的[沒有月光]
▲ attempt to + VR (嘗試~)=try to+VR(試圖)
▲ study - (V/N)1.研究 2.研讀=學習用功
▲ identify - (V)識別
▲ desire - (N)渴望
▲ meaning - (N)意思;意義
▲ drive - (V)1.驅使 2.開車=駕駛[驅動汽車]
[動詞三態]: drive - drove - driven 
▲ ancestor - (N)祖先
▲ look up (v.抬頭)=舉頭仰望
▲ worship - (V)敬拜
▲ advanced - (Adj.)先進的
▲ telescope - (N)望遠鏡
▲ concrete - (N)混凝土 (N)具體的;具象的
▲ evidence - (V/N)證據=proof(N)、prove(V.)
▲ urge - (N)慫恿;強烈慾望
P.S希望我的說明,大家會喜歡。有誤,請不吝指教喔!˗ˋˏ ♡ ˎˊ˗ 喜歡的話,幫我按個讚好嗎?!‎|•'-'•) ✧謝謝大家~(〃'▽'〃)

116
0
#5928748
Hundreds of millions of people read their horoscopes every day. Seekers scan the skies for answers to life's challenges, believing that the planets, and their relative positions, have something direct to say to each of us. Many still confuse astrology with astronomy. Even with all my scientific training, I cannot say that I blame them. The better we know the heavens, the better we know ourselves. Even though modern science has stopped seeing the stars as an oracle, we still search for answers in the skies. As we study the skies scientifically, we are trying to explain our cosmic origins, the beginnings of life on Earth—and to know whether we are alone in the universe.

每天都有數以億計的人閱讀自己的星座運勢。他們相信行星及其相對位置對我們每個人都有直接的啟示。許多人仍然把占星術和天文學混為一談。即使我受過科學訓練,我也不能責怪他們。我們瞭解天體,就瞭解我們自己。儘管現代科學已經不再把星星視為神諭,但我們仍然在天空中尋找答案。當我們科學地研究天空時,我們正試圖解釋我們的宇宙起源、地球上生命的起源--並想知道我們在宇宙中是否孤獨。

seeker ['si:kә]    n.     (常構成複合詞)尋找者;尋求者;追求者;謀求者
scan [skæn]    vt.     1) 掃描  2) 細看,察看,審視,端詳
answer ['ɑ:nsә]    n.     1) (試題、練習等的)答案,正確答案  2) 答覆,回答
life [laif]    n.     1) 生活,生活經歷  2) 生命,性命  3) 一生,終生
challenge ['tʃælindʒ]    n.     1) 挑戰  2) 挑戰書,(比賽等的)邀請,提議
planet ['plænit]    n.     1) 行星  2) (the planet)地球(尤指環境)
relative ['relәtiv]    a.     1) 相關聯的  2) 相比較而言的,比較的
position [pә'ziʃәn]    n.     1) 位置,方位  2) 恰當位置,正確位置
direct [di'rekt]    a.     1) 直接的,親自的,親身的  2) 筆直的,徑直的,最近的
still [stil]    ad.     1) 仍然, 還是,還  2) (加強比較級)還要,還有,更
confuse [kәn'fju:z]    vt.     1) 使糊塗,使迷惑  2) (將……)混淆,混同
astrology [ә'strɔlәdʒi]    n.     占星術;占星學
astronomy [ә'strɔnәmi]    n.     天文學
even ['i:vәn]    ad.     1) 甚至,即使  2) (用於加強比較)甚至更, 愈加
scientific [,saiәn'tifik]    a.     1) 科學(上)的,關於科學的  2) (做事或思想的方法)細緻嚴謹的,科學的
training ['treiniŋ]    n.     1) 訓練,培訓  2) (為參加體育比賽而進行的)訓練,鍛煉
blame [bleim]    vt.     把……歸咎於,責怪,指責
“the + 比較級..., the + 比較級...”結構,意為 “越……, 越……”
heaven ['hevn]    n.     1) 天堂,天國  2) 極樂之地
ourselves [,auә'selvz]    n.     我們自己
stop doing sth    停止做某事
modern ['mɔdәn]    a.     1) 現代的,當代的,近代的  2) (藝術、音樂、時裝等的風格)新式的,有別于傳統的
science ['saiәns]    n.     1) 科學  2) 理科
oracle ['ɔ:rәkl]    n.     1) (古希臘的)神示所,(傳達神諭的)牧師,女祭司  2) (古希臘常有隱含意義的)神諭,神示
scientifically [,saiәn'tifikәli]    ad.     合乎科學地, 學問上, 系統地
explain [ik'splein]    vt.     1) 解釋,說明,闡明  2) 說明(……的)原因,解釋(……的)理由
cosmic ['kɔzmik]    a.     1) 宇宙的  2) 巨大且重要的
origin ['ɔridʒin]    n.     1) 起源,源頭,起因  2) 身世,出身
beginning [bi'giniŋ]    n.     1) 開頭,開端,開始部分  2) (beginnings)原始思想,起源,初級階段
earth [ә:θ]    n.     1) 地球  2) 土地,地面,陸地
whether ['hweðә]    conj.     1) 是否  2) 不管...(還是), 不論...(還是)
alone [ә'lәun]    a.     1) 獨力,單獨  2) 獨自
universe ['ju:nivә:s]    n.     1) 宇宙,萬象  2) 經驗體系
      In ancient times and for many indigenous cultures, the skies were(and still are)sacred. Countless religious narratives and mythical tales from across the planet can prove this. To know the skies was to have some level of control over the course of events that affected people, communities, and kingdoms. The gods wrote their messages on the dark canvas of the night sky, using the twinkling stars as their ink. The shaman, the priest, the holy man or woman were the interpreters, the decoders. They could translate the will of the gods into a message the people could understand. Fast forward to the 17th century, as Galileo and Kepler were establishing the roots of modern science and astronomy. To them the skies were still sacred, even if in different ways from their predecessors. Theirs was a Christian god, creator of the universe and everything in it.

在古代和許多土著文化中,天空過去是(現在仍然是)神聖的。地球上無數的宗教敘事和神話故事都可以證明這一點。瞭解天空就意味著能夠在某種程度上控制影響人類、社區和王國的事件進程。眾神用閃爍的星星作為墨水,在漆黑的夜空畫布上書寫他們的資訊。薩滿、祭司、聖人是翻譯者和解碼者。他們可以把神的旨意翻譯成人們可以理解的資訊。時間快進到 17 世紀,伽利略和開普勒正在建立現代科學和天文學的根基。對他們來說,天空仍然是神聖的,儘管其方式與前人不同。他們的神是基督教的神,是宇宙和萬物的創造者。

     The stars may be way out there, distant and unreachable, yet we feel a deep connection to them. Walking through an open field on a clear, moonless night speaks to us on many different levels. In the modern scientific attempt to study the skies, we identify the same desire for meaning that drove our ancestors to look up and worship the gods. Our most advanced telescopes are concrete evidence of our modern urge to understand the heavens. We know the answers are there, waiting.

星星也許遙不可及,但我們卻與它們有著深厚的聯繫。在晴朗無月的夜晚,漫步在空曠的原野上,我們會在許多不同的層面上與它們對話。在研究天空的現代科學嘗試中,我們發現了與驅使我們的祖先仰望和崇拜神靈一樣的對意義的渴望。我們最先進的望遠鏡就是我們現代人渴望瞭解天體的具體證據。我們知道答案就在那裡,等待著我們。

What is the author's attitude towards people who cannot tell astrology from astronomy?
(A) He would blame them for such a mistake.
(B) He understands why people make such mistake.
(C) He has been training professionally to tell the difference.
(D) He cannot sometimes understand such a difference, either.

作者對分不清占星術和天文學的人持什麼態度?

(A) 他會為這種錯誤責備他們。

(B) 他理解人們為什麼會犯這樣的錯誤。

(C) 他受過專業訓練,能夠分辨兩者的不同。

(D) 他有時也無法理解這種區別。

27
0
#5944486

What is the author's attitude towards people who cannot tell astrology from astronomy

對於無法區分占星學天文學的人,作者持什麼態度

(A) He would blame them for such a mistake. 
(B) He understands why people make such mistake. 
(C) He has been training professionally to tell the difference. 
(D) He cannot sometimes understand such a difference, either.

(A) 他會因為這樣的錯誤而責怪他們。
(B) 他理解人們為什麼會犯這樣的錯誤。 
(C) 他一直在接受專業訓練來辨別差異。
(D) 他有時也無法理解這種差異。

11
0
#5995539

Hundreds of millions of people read their horoscopes every day. 每天都有數億人閱讀他們的星座運勢。

Seekers scan the skies for answers to life's challenges, believing that the planets, and their relative positions, have something direct to say to each of us.探索者掃描天空尋找生命挑戰的答案,相信行星及其相對位置可以直接對我們每個人說些什麼。

 Many still confuse astrology with astronomy. 許多人仍然將占星學與天文學混為一談。

Even with all my scientific training, I cannot say that I blame them.即使我接受過所有的科學訓練,我也不能說我怪罪他們。

 The better we know the heavens, the better we know ourselves.我們越了解天空,就越了解自己。

 Even though modern science has stopped seeing the stars as an oracle, we still search for answers in the skies.儘管現代科學不再將星星視為神諭,但我們仍然在天空中尋找答案。

 As we study the skies scientifically, we are trying to explain our cosmic origins, the beginnings of life on Earth—and to know whether we are alone in the universe.當我們科學地研究天空時,我們試圖解釋我們的宇宙起源、地球上生命的起源,並了解我們是否是宇宙中唯一的存在。


      In ancient times and for many indigenous cultures, the skies were(and still are)sacred.在古代,對於許多原住民文化來說,天空是(並且仍然是)神聖的。

 Countless religious narratives and mythical tales from across the planet can prove this. 世界各地無數的宗教敘事和神話故事可以證明這一點。

To know the skies was to have some level of control over the course of events that affected people, communities, and kingdoms.了解天空意味著對影響人類、社區和王國的事件進程有一定程度的控制。

 The gods wrote their messages on the dark canvas of the night sky, using the twinkling stars as their ink.眾神用閃爍的星星作為墨水,將他們的訊息寫在夜空的黑暗畫布上。

 The shaman, the priest, the holy man or woman were the interpreters, the decoders.薩滿、牧師、聖人或聖女都是解釋者、解碼者。

 They could translate the will of the gods into a message the people could understand.他們可以將神的意志轉化為人們可以理解的訊息。

 Fast forward to the 17th century, as Galileo and Kepler were establishing the roots of modern science and astronomy. 快進到 17 世紀,伽利略和開普勒正在為現代科學和天文學奠定基礎。

To them the skies were still sacred, even if in different ways from their predecessors. 對他們來說,天空仍然是神聖的,儘管方式與他們的前輩不同。

Theirs was a Christian god, creator of the universe and everything in it.他們的神是基督教的神,是宇宙及其萬物的創造者。


     The stars may be way out there, distant and unreachable, yet we feel a deep connection to them. 星星可能就在那裡,遙遠而遙不可及,但我們卻感受到與它們的深厚連結。

Walking through an open field on a clear, moonless night speaks to us on many different levels.在一個晴朗、無月的夜晚,走過一片開闊的田野,對我們來說有很多不同的層次。

 In the modern scientific attempt to study the skies, we identify the same desire for meaning that drove our ancestors to look up and worship the gods.在研究天空的現代科學嘗試中,我們發現了驅使我們的祖先仰望和崇拜眾神的對意義的渴望。

 Our most advanced telescopes are concrete evidence of our modern urge to understand the heavens.我們最先進的望遠鏡是我們現代渴望了解天空的具體證據。

 We know the answers are there, waiting.我們知道答案就在那裡,等待著。

What is the author's attitude towards people who cannot tell astrology from astronomy?作者對那些分不清占星術和天文學的人持什麼態度?
(A) He would blame them for such a mistake.他會責怪他們犯下這種錯誤。
(B) He understands why people make such mistake.他理解人們為什麼會犯這種錯誤。
(C) He has been training professionally to tell the difference.他接受過專業訓練,能夠區分兩者。
(D) He cannot sometimes understand such a difference, either.他有時也無法理解這種差異。
3
0

私人筆記 (共 1 筆)

私人筆記#5507278
未解鎖
Hundreds of millions...
(共 1134 字,隱藏中)
前往觀看
2
0