50 Which of the following is suggested by the author to be the best way for people today to show respect to stars?
(A)Studying stars in the sky.
(B)Purchasing telescopes.
(C)Painting the night skies on canvas.
(D)Walking under a clear, moonless night.

答案:登入後查看
統計: A(525), B(170), C(149), D(462), E(0) #3150458

詳解 (共 4 筆)

#5928576
(A) Studying stars in the sky.
     研究天空中的星星。

最後一段
Our most advanced telescopes are concrete evidence of our modern urge to understand the heavens. We know the answers are there, waiting.
我們最先進的望遠鏡是我們現代理解天空的具體證據。我們知道答案就在那裡,等待著我們去發現。

(B) Purchasing telescopes.
     購買望遠鏡

(C) Painting the night skies on canvas.
     在畫布上繪製夜空

(D) Walking under a clear, moonless night.
     在晴朗無月的夜晚散步
35
0
#5944518

Which of the following is suggested by the author to be the best way for people today to show respect to stars?
作者認為以下哪一項是當今人們表達對明星尊重的最佳方式?

(A) Studying stars in the sky.
(B) Purchasing telescopes.
(C) Painting the night skies on canvas.
(D) Walking under a clear, moonless night.

 (A) 研究天空中的星星。
(B) 購買望遠鏡。 
(C) 在畫布上畫夜空。
 (D) 在晴朗、無月的夜晚行走。

21
0
#5928800
★【自製破解筆記】★(望能幫上大家!)(...
(共 5771 字,隱藏中)
前往觀看
15
0
#5928757
Hundreds of millions of people read their horoscopes every day. Seekers scan the skies for answers to life's challenges, believing that the planets, and their relative positions, have something direct to say to each of us. Many still confuse astrology with astronomy. Even with all my scientific training, I cannot say that I blame them. The better we know the heavens, the better we know ourselves. Even though modern science has stopped seeing the stars as an oracle, we still search for answers in the skies. As we study the skies scientifically, we are trying to explain our cosmic origins, the beginnings of life on Earth—and to know whether we are alone in the universe.

每天都有數以億計的人閱讀自己的星座運勢。他們相信行星及其相對位置對我們每個人都有直接的啟示。許多人仍然把占星術和天文學混為一談。即使我受過科學訓練,我也不能責怪他們。我們越瞭解天體,就越瞭解我們自己。儘管現代科學已經不再把星星視為神諭,但我們仍然在天空中尋找答案。當我們科學地研究天空時,我們正試圖解釋我們的宇宙起源、地球上生命的起源--並想知道我們在宇宙中是否孤獨。

      In ancient times and for many indigenous cultures, the skies were(and still are)sacred. Countless religious narratives and mythical tales from across the planet can prove this. To know the skies was to have some level of control over the course of events that affected people, communities, and kingdoms. The gods wrote their messages on the dark canvas of the night sky, using the twinkling stars as their ink. The shaman, the priest, the holy man or woman were the interpreters, the decoders. They could translate the will of the gods into a message the people could understand. Fast forward to the 17th century, as Galileo and Kepler were establishing the roots of modern science and astronomy. To them the skies were still sacred, even if in different ways from their predecessors. Theirs was a Christian god, creator of the universe and everything in it.

在古代和許多土著文化中,天空過去是(現在仍然是)神聖的。地球上無數的宗教敘事和神話故事都可以證明這一點。瞭解天空就意味著能夠在某種程度上控制影響人類、社區和王國的事件進程。眾神用閃爍的星星作為墨水,在漆黑的夜空畫布上書寫他們的資訊。薩滿、祭司、聖人是翻譯者和解碼者。他們可以把神的旨意翻譯成人們可以理解的資訊。時間快進到 17 世紀,伽利略和開普勒正在建立現代科學和天文學的根基。對他們來說,天空仍然是神聖的,儘管其方式與前人不同。他們的神是基督教的神,是宇宙和萬物的創造者。

     The stars may be way out there, distant and unreachable, yet we feel a deep connection to them. Walking through an open field on a clear, moonless night speaks to us on many different levels. In the modern scientific attempt to study the skies, we identify the same desire for meaning that drove our ancestors to look up and worship the gods. Our most advanced telescopes are concrete evidence of our modern urge to understand the heavens. We know the answers are there, waiting.

星星也許遙不可及,但我們卻與它們有著深厚的聯繫。在晴朗無月的夜晚,漫步在空曠的原野上,我們會在許多不同的層面上與它們對話。在研究天空的現代科學嘗試中,我們發現了與驅使我們的祖先仰望和崇拜神靈一樣的對意義的渴望。我們最先進的望遠鏡就是我們現代人渴望瞭解天體的具體證據。我們知道答案就在那裡,等待著我們。

out there    1) 在那裡  2) 在外面
distant ['distәnt]    a.     1) 遙遠的,遠處的,久遠的  2) 不相似的,不同的
unreachable    a.     不能到達的, 不能得到的
yet [jet]    conj.     然而; 但是
deep [di:p]    a.     1) 深(呼吸)的  2) 深的,厚的
connection [kә'nekʃәn]    n.     1) 聯繫,關聯  2) 聯結,接通,連接
field [fi:ld]    n.     1) 領域,界, 專業  2) 田,田地,牧場  3) (某種用途的)場地, 場所
clear [kliә]    a.     1) 清楚的,明白的,無疑的  2) 清晰易懂的,明白清楚的,不含混的  3) 明顯的,顯然的,明確的  4) 透明的,清澈的
speak to...    1) 和...談話,和...交談  2) 勸告,責備
moonless ['mu:nlis]    a.     無月亮的
level ['levl]    n.     1) 水準,級別,層次  2) 水準高度
modern ['mɔdәn]    a.     1) 現代的,當代的,近代的  2) (藝術、音樂、時裝等的風格)新式的,有別于傳統的
scientific [,saiәn'tifik]    a.     1) 科學(上)的,關於科學的  2) (做事或思想的方法)細緻嚴謹的,科學的
attempt [ә'tempt]    n.     1) 企圖,試圖,嘗試  2) 殺人企圖
identify [ai'dentifai]    vt.     1) 確認,認出,鑒定  2) 找到,發現
same [seim]    a.     1) 同樣的,相同的  2) (與……)相同的, 一模一樣的
desire [di'zaiә]    n.     1) 欲望,渴望  2) 肉欲,情欲
meaning ['mi:niŋ]    n.     1) 意義,意思  2) 真正重要性,價值
look up    1) 好轉, 改善  2) 抬頭往上看
drive [draiv]    vt.     1) 開車送(某人)  2) 駕駛, 開(車)
ancestor ['ænsestә]    n.     1) 祖宗,祖先  2) (動物的)原種
worship ['wә:ʃip]    vt.     1) 崇敬,崇拜(上帝或神),(尤指在教堂)做禮拜  2) 熱愛,愛慕,崇拜(尤指達到看不到缺點的地步)
God    n.     上帝,天主
most [mәust]    ad.     1) 最(與形容詞或副詞連用構成最高級)  2) (程度上)最大,最多,最高
advanced [әd'vɑ:nst]    a.     1) 先進的  2) 高級的,高等的
telescope ['teliskәup]    n.     望遠鏡
concrete ['kɔnkri:t]    a.     1) 確實的,具體的(而非想像或猜測的)  2) 混凝土制的
evidence ['evidәns]    n.     1) 根據,證據  2) (法庭上的)證據,人證,物證,證詞
urge [ә:dʒ]    n.     衝動,強烈的欲望
understand [,ʌndә'stænd]    vt.     1) 懂,明白  2) 瞭解,理解
heaven ['hevn]    n.     1) 天堂,天國  2) 極樂之地
Which of the following is suggested by the author to be the best way for people today to show respect to stars?
(A) Studying stars in the sky.
(B) Purchasing telescopes.
(C) Painting the night skies on canvas.
(D) Walking under a clear, moonless night.
作者認為以下哪種方式是當今人們表達對星星敬意的最佳方式?
(A) 研究天空中的星星。
(B) 購買望遠鏡。
(C) 在畫布上描繪夜空。
(D) 在晴朗無月的夜晚漫步。
13
0