50 Which of the following is suggested by the author to be the best way for people today to show respect to
stars?
(A)Studying stars in the sky.
(B)Purchasing telescopes.
(C)Painting the night skies on canvas.
(D)Walking under a clear, moonless night.
統計: A(525), B(170), C(149), D(462), E(0) #3150458
詳解 (共 4 筆)
研究天空中的星星。
最後一段
Our most advanced telescopes are concrete evidence of our modern urge to understand the heavens. We know the answers are there, waiting.
我們最先進的望遠鏡是我們現代理解天空的具體證據。我們知道答案就在那裡,等待著我們去發現。
購買望遠鏡
在畫布上繪製夜空
在晴朗無月的夜晚散步
Which of the following is suggested by the author to be the best way for people today to show respect to stars?
作者認為以下哪一項是當今人們表達對明星尊重的最佳方式?
(A) Studying stars in the sky.
(B) Purchasing telescopes.
(C) Painting the night skies on canvas.
(D) Walking under a clear, moonless night.
(A) 研究天空中的星星。
(B) 購買望遠鏡。
(C) 在畫布上畫夜空。
(D) 在晴朗、無月的夜晚行走。
每天都有數以億計的人閱讀自己的星座運勢。他們相信行星及其相對位置對我們每個人都有直接的啟示。許多人仍然把占星術和天文學混為一談。即使我受過科學訓練,我也不能責怪他們。我們越瞭解天體,就越瞭解我們自己。儘管現代科學已經不再把星星視為神諭,但我們仍然在天空中尋找答案。當我們科學地研究天空時,我們正試圖解釋我們的宇宙起源、地球上生命的起源--並想知道我們在宇宙中是否孤獨。
在古代和許多土著文化中,天空過去是(現在仍然是)神聖的。地球上無數的宗教敘事和神話故事都可以證明這一點。瞭解天空就意味著能夠在某種程度上控制影響人類、社區和王國的事件進程。眾神用閃爍的星星作為墨水,在漆黑的夜空畫布上書寫他們的資訊。薩滿、祭司、聖人是翻譯者和解碼者。他們可以把神的旨意翻譯成人們可以理解的資訊。時間快進到 17 世紀,伽利略和開普勒正在建立現代科學和天文學的根基。對他們來說,天空仍然是神聖的,儘管其方式與前人不同。他們的神是基督教的神,是宇宙和萬物的創造者。
星星也許遙不可及,但我們卻與它們有著深厚的聯繫。在晴朗無月的夜晚,漫步在空曠的原野上,我們會在許多不同的層面上與它們對話。在研究天空的現代科學嘗試中,我們發現了與驅使我們的祖先仰望和崇拜神靈一樣的對意義的渴望。我們最先進的望遠鏡就是我們現代人渴望瞭解天體的具體證據。我們知道答案就在那裡,等待著我們。
| out there 1) 在那裡 2) 在外面 distant ['distәnt] a. 1) 遙遠的,遠處的,久遠的 2) 不相似的,不同的 unreachable a. 不能到達的, 不能得到的 yet [jet] conj. 然而; 但是 deep [di:p] a. 1) 深(呼吸)的 2) 深的,厚的 connection [kә'nekʃәn] n. 1) 聯繫,關聯 2) 聯結,接通,連接 field [fi:ld] n. 1) 領域,界, 專業 2) 田,田地,牧場 3) (某種用途的)場地, 場所 clear [kliә] a. 1) 清楚的,明白的,無疑的 2) 清晰易懂的,明白清楚的,不含混的 3) 明顯的,顯然的,明確的 4) 透明的,清澈的 speak to... 1) 和...談話,和...交談 2) 勸告,責備 moonless ['mu:nlis] a. 無月亮的 level ['levl] n. 1) 水準,級別,層次 2) 水準高度 modern ['mɔdәn] a. 1) 現代的,當代的,近代的 2) (藝術、音樂、時裝等的風格)新式的,有別于傳統的 scientific [,saiәn'tifik] a. 1) 科學(上)的,關於科學的 2) (做事或思想的方法)細緻嚴謹的,科學的 attempt [ә'tempt] n. 1) 企圖,試圖,嘗試 2) 殺人企圖 identify [ai'dentifai] vt. 1) 確認,認出,鑒定 2) 找到,發現 same [seim] a. 1) 同樣的,相同的 2) (與……)相同的, 一模一樣的 desire [di'zaiә] n. 1) 欲望,渴望 2) 肉欲,情欲 meaning ['mi:niŋ] n. 1) 意義,意思 2) 真正重要性,價值 look up 1) 好轉, 改善 2) 抬頭往上看 drive [draiv] vt. 1) 開車送(某人) 2) 駕駛, 開(車) ancestor ['ænsestә] n. 1) 祖宗,祖先 2) (動物的)原種 worship ['wә:ʃip] vt. 1) 崇敬,崇拜(上帝或神),(尤指在教堂)做禮拜 2) 熱愛,愛慕,崇拜(尤指達到看不到缺點的地步) God n. 上帝,天主 most [mәust] ad. 1) 最(與形容詞或副詞連用構成最高級) 2) (程度上)最大,最多,最高 advanced [әd'vɑ:nst] a. 1) 先進的 2) 高級的,高等的 telescope ['teliskәup] n. 望遠鏡 concrete ['kɔnkri:t] a. 1) 確實的,具體的(而非想像或猜測的) 2) 混凝土制的 evidence ['evidәns] n. 1) 根據,證據 2) (法庭上的)證據,人證,物證,證詞 urge [ә:dʒ] n. 衝動,強烈的欲望 understand [,ʌndә'stænd] vt. 1) 懂,明白 2) 瞭解,理解 heaven ['hevn] n. 1) 天堂,天國 2) 極樂之地 |
作者認為以下哪種方式是當今人們表達對星星敬意的最佳方式?
(A) 研究天空中的星星。
(B) 購買望遠鏡。
(C) 在畫布上描繪夜空。
(D) 在晴朗無月的夜晚漫步。