×
載入中..請稍候..
【系統公告】頁面上方功能列及下方資訊全面更換新版,舊用戶可再切回舊版。
前往查看
我想開課
●
公告
搜尋
回報
註冊
登入
功能列表
課程筆記
循序
試卷
寫作批改
NEW!
錯題
自由
考試秘書
考試一覽表
近期刊誤
最近測驗
未完成試卷
冠軍賽
精熟測驗
各科能力分析
打氣工具
私人筆記
打卡
考用行事曆
我上傳的試卷
收錄的題目
按讚的題目
發表的討論
查單字
收錄的試卷
好友
加值服務
商城
鑽石兌換商城
NEW!
加值訂單查詢
VIP專區
VIP與詳解卡管理
VIP功能介紹
下載題庫專區
下載題庫
試題查詢
序號兌換
活動
密技
公職◆華語文教學題庫
下載題庫
上一題
下ㄧ題
查單字:
關
語言學習者將其母語中允許的句型結構遷移到其所學的第二語言中,但該第二語言卻不允許此一結構。前述為下列何種偏誤類型?
(A)過度類化
(B)類化不足
(C)正向遷移
(D)雙向遷移
公職◆華語文教學
-
101 年 - 101教育部對外華語文教師華語文教學試題及解答#17851
答案:
A
難度:
簡單
0.65
討論
私人筆記( 1 )
1F
Rosie
(2022/07/09)
塞林格認為支配著中介語的因素有五
[2]
:
語際遷移(
language transfer
):即母語的結構或用法影響了中介語。如中文「打開電燈」與「開窗」皆用動詞「開」,但在英文中前者則為
turn on
而非
open
,這就是所謂的負遷移(
Negative Transfer
)。
學習的策略(
strategies of learning
):即學習者採用的認知(
cognitive
)、後設認知(
meta-cognitive
)、交際、情意等學習策略。
交際策略(
strategies of communication
):指學習者因其外語知識有限,為有效溝通而採取的迂迴表達法,例如避開生難詞彙或使用固定的句型。
訓練遷移(
transfer of training
):教學者的教法、訓練機構的性質。
目的語過度泛化(
overgeneralization of the target language
):如知道
英語
中有些動詞加上-ed即可轉換為過去式,便以為所有的動詞加上-ed便都會成為過去式,而忘記有不少例外。
檢舉
你可以購買他人私人筆記。
查單字:
關
錯在阿摩,贏在考場
給我們一個讚,讓我們可以做的更好!
登入後,將不會看到此視窗
語言學習者將其母語中允許的句型結構遷移到其所學的第二語言中,但該第二語言卻不允許..-阿摩線上測驗