Kitty: You look so upset. What’s up?
Daniel: I was late for work in the morning, so my boss was very angry. And I lost my wallet on my way home. ____.
Kitty: Poor you!
(A) It’s not my day.
(B) Let’s call it a day.
(C) I have a terrific day.
(D) I miss the good old days.
答案:登入後查看
統計: A(3231), B(46), C(361), D(16), E(1) #169134
統計: A(3231), B(46), C(361), D(16), E(1) #169134
詳解 (共 10 筆)
#424645
(網路上查到的)
It’s not my day! 是什麼意思呢?
如果聽到別人這樣說估計他這一天過得是不怎麼樣的。出門就堵車,車胎又爆了,好容易到了辦公室還被老闆罵了一通。 這樣一天下來,完全有理由說It’s not my day! 就像中文裏說的那句“今兒個點兒背”,it’s not my day! 還聽押韻的。
由此又能想到另一句話,就是Something or somebody made my day! 比如這一天過得很不怎麼滴,不過呢晚上N久不見的一個朋友突然來看你了,還帶了好多禮物。這本來很坎坷的一天突然有了亮點,白天的煩惱一下子全忘了!這個時候可以跟你這朋友說You made my day!
Made my day, 可以理解為Something or someone made my day great!
35
0
#416594
c的翻譯是
我有個很棒的一天
19
4
#783811
B Let's call it a day.
老外所謂的一天,就是整天的工作或任何活動告一段落。
這句我們如果直接翻譯,意思會很怪「我們稱之為一天吧」
所以我們翻成「今天就到此結束吧」。
這句我們如果直接翻譯,意思會很怪「我們稱之為一天吧」
所以我們翻成「今天就到此結束吧」。
11
0
#1369960
upset 煩亂
2
0
#416731
真是有趣的名子~
2
0
#764919
C是我有一個了不得的一天。4F已經說明了~
2
0
#807329
terrible可怕的
1
0
#373421
請問 C 不可以嗎?
1
0