五、Translation: 後來我有機會可以做晚班工作,拿一倍半的薪水,於是我立刻接受。我變成電梯
操作員,百無聊賴地待在鋪著絲絨的電梯車廂裡,有如隱形人,或是在另一個晚
上穿著白色外套在廁所工作,假裝對客人而言不可或缺,但實際上客人根本不需
要我。有小費當然很好,但那些晚上都沒有小費,而且我要到午夜才能到家,然
後六點就要起床。(取自時報出版《戰爭之光》,李淑珺譯)
詳解 (共 5 筆)
queen
詳解 #5645289
Then I was offered the opportunity to work the night shift for one and a half times the salary, so I accepted immediately. I became an elevator operator and spent my nights in a velvet-lined elevator car, like an invisible person, or in a white jacket in the bathroom on another night, claiming to be indispensable to the customers when in reality they didn't need me at all. It was nice to get tips, but those nights there were no tips and I didn't get home until midnight, and then I had to get up at six.
pinkpigjing
詳解 #5460642
I got a chance to do...
(共 107 字,隱藏中)
前往觀看
有哥在
詳解 #5520074
I accepted the offer...
(共 484 字,隱藏中)
前往觀看
Maggie Chen
詳解 #5781868
後來我有機會可以做晚班工作,拿一倍半的薪...
(共 755 字,隱藏中)
前往觀看
Se An
詳解 #5618590
Then I had the oppor...
(共 459 字,隱藏中)
前往觀看