貳、英文(英翻中)
第一題:
Some companies provide employees the opportunities for advanced studies, whether at home or abroad. They give compensation for the expenses.
詳解 (共 4 筆)
詳解
Some companies provide employees the opportunities for advanced studies, whether at home or abroad. They give compensation for the expenses.
有些公司提供員工進修的機會,無論是國內或國外。他們對這些費用給予補償。
有些公司提供員工進修的機會,無論是國內或國外。他們對這些費用給予補償。
詳解
Some companies provide employees the opportunities for advanced studies, whether at home or abroad. They give compensation for the expenses.
有些公司會提供員工無論國內外的進修機會,還能報銷相關費用。
劍橋字典:
1. compensation (n.) 錢, 賠償金;補償金, 交換, 補償(物);賠償(物), 報酬(僱員獲得的金錢和其他福利的總和)
2. reimbursement (n.) 報銷
Employees can apply for reimbursement of travel expenses.
員工可申請報銷差旅費。
詳解
不專業翻譯...
ㅤㅤ
Some companies provide employees the opportunities for advanced studies, whether home or abroad. They give compensation for the expenses.
ㅤㅤ
一堆人懶人解包就是G大大的答案,我覺得不是很好....
首先先用G大大翻譯:
有些公司提供員工進修的機會,無論是國內或國外。他們對這些費用給予補償。
ㅤㅤ
本人依照G大大慘考自行修正與修正的不專業翻譯:
有些公司會補助員工國內外的自我進修的機會。(我覺得"不論"一詞,其實可以在意義上省略)
ㅤㅤ
單字:
1.provide 提供
2.opportunities 機會
3.advanced 進步(文義上是先進、高等)
4.abroad 國外(身處異國)
5.compensation 補償 (但是其實他還有津貼的意思)------一堆人用G大大翻譯補償...真的好奇怪XD
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
題外補充:
ㅤㅤ
對於很多分享解答都是用G大大的補償一詞我覺得很奇怪,所以自己去查了一下,因為我認為進修沒有所謂補償一詞,我認為是補助比較妥適,所以上網查了一下。(似乎本題如我所想,應該是可以用補助來翻譯本題的!)
ㅤㅤ
補助
- zhuyin[ㄅㄨˇㄓㄨˋ]
- pinyin[buzhu]
-
a subsidy; an allowance; relief; a subvention; subsidization; compensation;to subsidize; to help (finance, etc.)
ㅤㅤ
詳解
無論是居家或在海外工作,有些公司提供員工進一步的研習機會。對於研習花費,那些公司它們會提供補助。