阿摩線上測驗
登入
首頁
>
研究所、轉學考(插大)◆中文分析
>
110年 - 110輔仁大學_碩士班招生考試_跨文化研究所語言學(華語教學組)︰中文分析#100196
> 申論題
題組內容
一、根據下面提供的詞例,請解釋漢語三聲連讀變調的規則為何?下面兩組的變調模式有何不 同?其變調的依據為何?
1.買水彩、炒米粉、養母馬
相關申論題
三、不論是哪一種語言,總有一套詞用來模擬外界的聲音,這些把聲音文字化的詞就是「擬聲詞」 (Onomatopoeia)有趣的是,外界的聲音即便是相同的、一致的,透過不同的語言模擬出來的結果,卻是有些不同,例如:狗叫聲,中文為「汪、汪」(wang wang);英文為 woof woof,請 試著分析不同語言的擬聲詞差異形成的原因為何?
#419388
2.水彩筆、演講稿、考古所
#419389
1.Most robot swarms coordinate their movements via a centralized computer that tells them where to go, in the form of GPS coordinates. But researchers wanted the robots to control their own movements. Inspired by two of the ways fish sense their neighbors-bioluminescence and vision--researchers outfitted fish-shaped underwater robots with two wide-angle cameras, one in each "eye," and bright blue light-emitting diode lights. They developed a suite of algorithms hard-wired into the fish to coordinate collective behaviors-from swimming in a circle to scattering into the far reaches of their tank. (https://www.sciencemag.ore news/2021/01/swarms-robotic-fish-can-synchronize-their-swimminc-first-ti me)
#419390
2.Artificial intelligence could soon help screen for Alzheimer's disease by analyzing writing. A team from IBM and Pfizer says it has trained AI models to spot early signs of the notoriously stealthy illness by looking at linguistic patterns in word usage.... Yet even without the physical handwriting, IBM says its main AI model was able to detect linguistic features that are sometines related to early signs of cognitive impairment. They include certain misspellings, repeated words and the use of simplified phrases rather than grammatically complex sentences. This evidence is in line with clinicians' understanding of how Alzheimer's disease can impact language, Royyuru says. (https://www.7wdata.be/internet-of-thinos/ai-assesses-alzheimers-risk-by-analyzine-word-usacen/)
#419391
3.Word2Vec演算法不僅能自動取大的文本資料庫,遗能了解數據資料中所有單詞間的 關聯和關係模式然而Word2Vec並不是真正「理解」文本,而是在單詞間尋找關聯性, 在機器翻譯、問題解答和情感分析上提供較為準確的結果 (https://fc.bnext.com.tw/ai-nlp-contract/)
#419392
4.「學術論文」也是提供機器學習相当好的材料。比方說,工程師可以將文献當中沒有缩寫的部分改成缩寫的內容,再透過上下文整體學習的過程,讓系統當試還原,如此一來,就能夠提供機器不 同的語料,進而達成「把缩寫選原」的目標。 (https://www.disitimes.com.tw/iot/article.asp?cat=158&cat1=20&cat2=15&id=0000567218 rli1631r2zdcs97 niim2z)
#419393
一、英翻中1.摘錄自Translaboration: Exploring collaboration in translation and translation in collaborationsource:https://benjamins.com/online/target/articles/target.20106.zwi(178words,灰色處人名不用翻譯)The fusion of translation and collaboration creates a 'translaboration', a so-called "blended concept"(Eauconnier and Turner 2002). Collaboration has made considerable inroads into TranslationStudies in recent years, joining Translation Studies' central concept of 'translation' in investigationsof the various types of collaborative translation occurring in both the oftline and the online realms.The time is therefore ripe for the two concepts to converge, as they share many commonalities andhave experienced a certain common fate, as will be shown in this introduction and the variouscontributions to this special issue of Target. The contributions collected here all focus on thespecific meanings and facets of translaboration, as laid out in this introduction, and in doing so addnew meanings and layers to the concept. The contributors all deal with the concept of translaboration in relation to their own specific themes and contexts, and together the individual contributions and this introduction cover an astounding spectrum of applications of this blended concept- a concept with well-defined contours, but a core that is still in the making.
#419394
2. 摘錄自 “Taiwan most democratic country in East Asia: The Economist"(117 words)Source: https://www.taiwannews.com.tw/en/news/4118874Taiwan is the most democratic country in East Asia and No. 11 in the world, according to theannual Democracy Index published by The Economist Intelligence Unit (EIU 經濟學人智庫)Tuesday (Feb. 2).The Economist explained that "The pandemic caused an unprecedented rollback of democraticfreedoms in 2020."' The report divided 167 countries into four categories: authoritarian regimes,hybrid regimes, flawed democracies, and full democracies.While Taiwan was still categorized as a "flawed democracy' in 2019, transparency in political partyfinancing, as well as political and judicial reforms, propelled the nation 20 places higher on thecurrent list, CNA reported. Taiwan was also one of only 38 countries to improve their ranking in2020 compared to the previous year.
#419395
二、中翻英Translate the tighlighted text into English(Source: https:/italk.Itn.com.tw/article/paper/1426483). 社論》「罷王」通過之後的省思投票數字在政治上凸顯了動員的結果正就美豬議題無限上網的中國國民黨,無疑把「罷王」案當成炒作這一議題的練兵場,「大砲打小鳥」,以圖為擬議中的「罷萊委」及八月美豬公投案添加柴火同時,王浩宇近年多所得罪的大小政黨,也經主其事的公民團體奔走連繋,先後以個人或政黨加入助陣。在各方圍攻」之,個人網路聲量再高,也難敵主動及被激發動員而走進投票所的選民數。另外,從選舉趨勢看,這也是選罷法四年多前修正,降低罷免案通過的門檻為「同意票數大於不同意票數,且同意票數達原選舉區選舉人總數四分之一以上」,並延長連署時間,刪除禁止宣傳規定等的必然發展僅在過去一年間,就有十幾件包括直轄長、議員、鄉鎮市民代表、村里長的罷免案提出或投票。這一方面是前此各種選舉恩怨及地方利益的衝突,主要仍是罷免規定鬆綁的結果,預料罷免案如兩後春筍出現的這種情況,勢將持續。與此相關的,在採複數選區的民意代表選制中,由於只要搶進應選名额內即可當選,推動特定議題或代表特殊利益的政治人物有較多機會,有利小黨,也易導致單一議題或言行極端者躋身於民代行列。這對政治多元化未必是壞事,如今「罷王」案通過,當事人自難辭其咎,但也預示小黨在推動特定議題時較易遭到教訓或罷免。「罷王」案在美豬争議之後通過,打著「反萊猪」旗號的中國國民黨無疑受到鼓舞,不但有其陣營者喊出「韓國瑜選桃園市長」,發起「罷荣委」以除去其他的政壇眼中釘,並趁勢加緊推動連署中的反美豬公投案,為往後大型選舉拉升氣勢。相形之下,完全執政的民進黨顯須戒慎恐懼,檢討執政是否做對的事,並把事情做好,而美豬正好是最適切的議題。從本質說,美豬其實是政治操作之下的假議題。我国放宽含萊劑的美豬進口,與八年多前馬英九政府開放三十月齡以美牛進口,都是展現貿易自由化的必要之舉,是以經貿立國的台灣所當為統計顯示,美豬使用萊劑比率約兩成,美牛達七成五:而國人每年平均約吃三公斤美牛、四九公斤美豬。同時,按我國容許的殘留量標準,成人每天吃六公斤豬肉才超標,而超標也不等於中毒。政府該做的,是把這樣的基本道理向人民講清楚,並做好標示,讓公眾有選擇吃或不吃的自由。蔡英文政府五個月前宣布放寬美豬進口,是做對的事,但此事喧擾至今,雖有在野黨政治炒作,主政者在社會溝通及相關措施顯然沒把事情做好。從而,「罷王」案通過之際,執政黨最該做的,不是擔心此案是否引發骨牌效應,畢竟後續案例的當事人及選區形勢不,不能把「罷王」案過度解讀。處理包括美豬公投等公共議題亦然,主政者最基本的,但问執政是否把事情做好,有沒有幕负人民的期待
#419396
Q 1 : Please explain what's the different between "Brand", "Product" and "Luxury brand" .
#419397
相關試卷
110年 - 110輔仁大學_碩士班招生考試_跨文化研究所語言學(華語教學組)︰中文分析#100196
110年 · #100196
109年 - 109 輔仁大學_碩士班招生考試_誇文化研界所語言學碩士班華語教學組:中文分析#105713
109年 · #105713