阿摩線上測驗 登入

最新科目

最新試卷

115年 - 115 警察、一般警察特種考試_四等_水上警察人員航海組:航海學概要#140785(8題)

115年 - 115 警察特種考試_四等_水上警察人員輪機組:輪機學概要#140784(12題)

115年 - 115 警察特種考試_四等_水上警察人員輪機組、水上警察人員航海組:國際海洋法概要#140783(4題)

115年 - 115 警察特種考試_四等_水上警察人員輪機組、水上警察人員航海組:水上警察情境實務概要(包括海巡法規、實務操作標準作業程序、人權保障與正當法律程序)#140782(23題)

115年 - 115 警察特種考試_四等_水上警察人員輪機組、水上警察人員航海組:海巡法規概要(包括國家安全法、臺灣地區與大陸地區人民關係條例、海岸巡防法、海岸巡防機關器械使用條例、海關緝私條例、中華民國領海及鄰接區法、懲治走私條例、中華民國專屬經濟海域及大陸礁層法、海洋污染防治法、公務人員行政中立法)#140781(50題)

115年 - 115 警察特種考試_四等_交通警察人員:交通警察法規概要(包括道路交通管理處罰條例及其相關法令)#140780(4題)

115年 - 115 警察特種考試_四等_消防警察人員:消防器材構造與使用#140779(4題)

115年 - 115 警察特種考試_四等_消防警察人員:消防安全設備概要#140778(4題)

115年 - 115 警察特種考試_四等_消防警察人員:消防與災害防救法規概要(包括消防法及施行細則、災害防救法及施行細則、爆竹煙火管理條例及施行細則、公共危險物品及可燃性高壓氣體製造儲存處理場所設置標準暨安全管理辦法、緊急救護辦法、緊急醫療救護法及施行細則)#140777(28題)

115年 - 臺北市 115 學年度市立國民中學正式教師聯合甄選 國文#140776(40題)

最新試題

最新申論題

最新課程

最新主題筆記

最新討論

7. 下列成語的解釋,何者錯誤? (A) 「藉箸代籌」:比喻代人謀劃策略 (B) 「南箕北斗」:比喻徒有虛名而無實用 (C) 「不刊之論」:比喻難登大雅之堂的言論 (D) 「一波三折」:形容文章結構的跌宕起伏多變化

109. If Mr. Henderson _______ earlier, he would have been able to secure a better seat for the conference. (A) arrives (B) arrived (C) has arrived (D) had arrived

6 根據凱特爾(D. Kettl)對新公共管理(New Public Management)之定義, 下列敘述何者錯誤? (A)應致力於提高生產力 (B)應致力於提升顧客滿意度 (C)重視跨部門溝通協調與集中管理 (D)促使政府為其承諾和行動結果負起責任

49. According to the text, what is the specific role of "peripheral features" in English as an International Language? (A) They act as barriers that prevent effective communication between different L1 speakers. (B) They allow speakers to express and exchange their distinct cultural identities and lifestyles. (C) They serve as the primary grammar rules that all beginners must master first. (D) They represent errors that will eventually be phased out as English continues to develop.

50. The mention of "kongfu" and "fengshui" serves to illustrate which of the following points? (A) The difficulty native speakers have when learning Chinese-influenced English. (B) The requirement for advanced students to use only high-frequency vocabulary. (C) The process by which localized, peripheral features can become part of the shared core. (D) The superiority of Chinese English over other non-native varieties.