主題:子曰:「邦有道,危言危行;邦無道,危行言孫。」
子曰:「邦有道,危言危行;邦無道,危行言孫。」 「註釋」 危言危行:危是正。危言,據理直言。危行,嚴正行事。 孫:今作遜。謙遜、婉順。 「語譯」 (一)孔子說:「邦國有道的時候,儘可以據理直言,嚴正行事;邦國無道的時候,嚴正地行事雖可依舊,但言論就要格外謹慎,不可放肆。」 (二)孔子說:「當國家有道清平之世,說話可以據理而道,直言無諱,行為也可以依據正道,直行不屈;當國家政治黑暗的時候,行為仍然可依道直行,正而不卑屈,但說話則應婉順謙遜,小心謹慎。」 本章是孔子教人明哲保身之道。 太平盛世,法律有常,寬恕風熾,故可直道而行、而言;然當處亂世時,行為節操仍該堅守原則,崇尚氣節,但言語上則當避免言詞鋒利,已明哲保身,避害遠禍。史載漢代的黨錮之禍,清代的文字獄,均為殷鑑。 有道之世,賢者當道,故小人遠避,禍害較少。亂世之時,小人嫉害君子,故不可莽撞。 <源自網路>
關鍵字: