【預告】5/13(一)起,第三階段頁面上方功能列以及下方資訊全面更換新版。 前往查看
線上筆記功能 將於2024/1/1 移除,請至課程與筆記使用新版筆記功能

主題:詩句解析


想要觀看完整全文,請先登入

(A)語譯:隨舞蹈的變換,琵琶又翻出新的曲調,卻換不了歌曲裡蘊含舊時離別的哀情。一曲一曲彈奏著,彷彿聽也聽不完,總能擾亂人在邊關的愁思;只有那天上高高的秋月依舊照映在長城之上。王昌齡〈從軍行〉。 (B)語譯:無際的烏雲籠罩在青海上空,那雪白的祁連山也變得昏暗了。戍守在孤零零邊城上的戰士,遙望著玉門關,思念著家人。在滾滾黃沙中,戰士身歷百戰,連盔甲都磨破了,但是仍然立下誓言;不消滅敵人,絕不回鄉。王昌齡〈從軍行〉。( C)語譯:天空黑雲翻騰,有如打翻了的墨汁,卻遮不住山頭,依稀還看得到一點點山景,大雨滂沱,嘩啦嘩啦的一直下,白色的雨珠,像大小珍珠一般紛紛地潑進船裡面。忽然,一陣大風,從地面吹襲而來,吹散了黑雲和雨勢,雨變小了,烏雲也漸漸散去。我坐在望湖樓上,看向遠方,眼前廣大的湖水,依舊清澈而寧靜的映著天空。蘇軾〈六月二十七日望湖樓醉書〉。 (D)語譯:年年不是駐放防金河,就是戍守玉門關;天天就只有馬鞭和大刀與我作伴。在塞外就是到了春天,也見到皚皚的白雪覆蓋在墳墓上,奔騰萬里的黃河依舊圍繞著黑山。柳中庸〈征人怨〉。

想要觀看完整全文,請先登入


關鍵字:不消滅敵人,絕不回鄉奔騰萬里的黃河依舊圍繞著黑山從軍行柳中庸玉門關王昌齡琵琶蘇軾