主題:飲馬長城窟行


想要觀看完整全文,請先登入

飲馬長城窟行 佚名   青青河畔草,緜緜思遠道。遠道不可思,夙昔夢見之。   夢見在我旁,忽覺在他鄉。他鄉各異縣,展轉不相見。   枯桑知天風,海水知天寒。入門各自媚,誰肯相為言!   客從遠方來,遺我雙鯉魚。呼兒烹鯉魚,中有尺素書。   長跪讀素書,書中竟何如?上有加餐食,下有長相憶。   主旨:描述思婦思念遠行不歸丈夫的民歌。   語譯:嫩綠的河邊青草,緜延不斷地生長到遠方(我的思念也像青草一樣緜延不斷)。我所思念在遠方的人,仍舊還沒回來,昨夜在夢中見到他。夢見他在我的身邊,忽然驚醒才知他仍在他鄉。身在他鄉的他,和我不同一個住處,我在床上翻來覆去,反覆思念也是無法相見。枯桑無枝葉,尚能感受到寒風的吹拂;海水不結冰,也能感受天氣的寒冷(言己嘴裡不說,也能感到孤寂之苦)。別人回到家中,只顧親愛自己的家人,有誰肯慰問我的孤獨呢!有個客人從遠方來,為我帶來了一封信。呼叫家中年輕的僮僕拆開書信,裡面有一封信。我伸直著腰跪讀書信,看信中說些什麼?信中先勸我保重身體,努力增加飲食,信末寫著他很想念家人,希望彼此永久相憶。

想要觀看完整全文,請先登入


關鍵字:青青河畔草飲馬長城窟行遺我雙鯉魚尺素書思婦思念遠行不歸丈夫的民歌