「店鋪主人對侄子說:『做買賣就要學我才不吃虧。我們鋪子裡的那塊波蘭呢料已放了很久,受潮、發霉、蟲蛀,可是我將它冒充美國貨來出售,很快就賣出去了,還多賺了一大筆錢。哈!老天爺派了個糊塗蟲給我。』侄子恭敬地回答:『是,是,這話不假。但我不知究竟誰是糊塗蟲?您瞧,他給了您一疊假鈔票。』」下列何者可作為此篇短文的題目? 
(A)掛羊頭,賣狗肉 
(B)薑是老的辣 
(C)邪不勝正 
(D)惡有惡報

答案:登入後查看
統計: A(37), B(33), C(24), D(408), E(0) #353780

詳解 (共 3 筆)

#861969
成语名称挂羊头卖狗肉
成语释义比喻以好的名义做幌子,实际上名不副实或做坏事。
成语出处宋·释惟白《续传灯录》第31卷:“悬羊头,卖狗肉,知它有甚凭据。”
 1. 薑是老的辣
(諺語)比喻年長者經驗豐富,見識廣而辦事歷練。如:「俗話說:『薑是老的辣。』他的處世手腕畢竟比後生晚輩高明多了。」
成语名称邪不胜正
成语释义犹言邪不犯正。指邪妖之法不能压倒刚正之气。
成语名称恶有恶报
成语释义做坏事的人会得到不好的报应。指因办坏事而自食其果。
成语出处南朝·梁·萧衍《新酒肉文》:“行十恶者,受于恶报;行十善者,受于善报。”
使用例句常言道:善有善报,恶有恶报,不是不报,时辰未到。

0
0
#2503232

這出題者的國文不好,冒充美國貨來出售 並不會造成別人給了您一疊假鈔票。

就算賣真貨,別人還是會給了您一疊假鈔票。

並非 所說的 "報"應。


這種教法,應該學生去考國考或公家考試會錯一堆吧…。現在考試都像智力測驗。

賣假貨  並不是因,會造成別人拿假鈔的果。也不該延申成,因賣假貨所以連假鈔票也分不出來。(內文沒有) 。只說粗心而已。

所以並非自已做惡事,才造成自食惡果的"報"


以接近來說的話,薑是老的辣。騙,還有人更會騙,經驗更高更是老江湖利用別人一時不查,騙倒了別人。


但也不完全涵蓋,但至少是有交集的。有40%

惡有惡報是不相關…0%。

0
0
#3347904
掛羊頭,賣狗肉:比喻以好的名義做招牌,實...
(共 104 字,隱藏中)
前往觀看
0
0