本名Richard W. Hartzell之著者,其中文姓名為何瑞元,翻譯名為哈瑞特,應如何著錄著者標目?
(A)用本名Richard W. Hartzell
(B)用哈瑞特
(C)用何瑞元
(D)用哈瑞特(Richard W. Hartzell)

答案:登入後查看
統計: A(8), B(10), C(380), D(55), E(0) #306876

詳解 (共 4 筆)

#1233485

【中國編目規則】

22.1.7 譯名

22.1.7.1 外國著者已取用中文名字者,以其中文名字為標目,如中文名字不止一個,依 22.1.1 22.1.4 各款擇定。

如無中文名字,則採用較為著稱之中文譯名為標目;若無著稱之譯名,則採用作品中之譯名;若作品中無譯名,則依參考資料翻譯之;若無法查得,則自行翻譯之。

例:

1. 雨果 不用囂俄。

2. 海明威 不用漢明威。

3. 何瑞元 不用哈特瑞

(說明)本名為 Richard W. Hartzell,何瑞元為其中文姓名。

7
0
#1579031

回樓上的大大,按編目規則來看,應該還是選(C),除非他是中文譯名,而不是自己取的中文名字,

才需要加原文姓名。我的認知是這樣啦。

5
0
#1574240

請問一下,如果選項有個
何瑞元(Hartzell,Richard W. )

這樣應該選哪個呢?

0
0
#1579367

了解,謝謝!

0
0