漢皇重色思傾國,這句的修辭格是:
(A)比擬
(B)借代
(C)譬喻
(D)象徵
統計: A(136), B(831), C(111), D(192), E(0) #126092
詳解 (共 4 筆)
長恨歌(節選) 唐 白居易 漢皇重色思傾國,御宇多年求不得。 楊家有女初長成,養在深閨人未識。 天生麗質難自棄,一朝選在君王側。 回眸一笑百媚生,六宮粉黛無顏色。
【語譯】 漢皇愛美色,希望找到一位漂亮的女子,在他治理天下多年之中,依然沒訪到合適的。就在這時候,楊家有一位女孩子,剛剛成長,嬌養在深閨中,外界沒人知道。她天生的美貌,實在是難以被辜負的,於是有一天被選入宮,侍奉在皇帝的左右。她輕輕一笑,轉動明亮的眸子,就有說不出的嬌媚,使得後宮裏的佳麗,全顯得不美了。
【註釋】
1. 漢皇重色思傾國:漢皇,指唐玄宗而言,詩人不便直說,故借漢朝的人物做為這個故事的開端。傾國,喻絕色的女子。「漢書.外戚傳」:「北方有佳人,絕世而獨立,一顧傾人城,再顧傾人國,寧不知傾城復傾國,佳人難再得。」
2. 御宇:治理天下。御,治也。
3. 天生麗質難自棄:麗質,美麗的本質。難自棄,不容許辜負自己的美貌。
4. 回眸:轉動眸子。
5. 六宮粉黛無顏色:六宮,天子的後宮。粉黛,指女子。
【賞析】
這是一首偉大的歷史故事詩,利用唐明皇和楊貴妃的歷史故事,再配合上當時民間流行的傳說和神話而寫成的。全詩可分為四段:第一段,寫唐明皇寵幸楊貴妃的經過。楊貴妃得寵後,她的家族也都顯貴了,甚至她的堂兄楊國忠竊居丞相位,使舊社會原是重男輕女的,可是當時改變了看法,認為生女的反而能光耀門楣。
這篇長詩分為五段. 第一段自「漢皇重色思傾國」起至「不重生男重生女」止,詩一開始,就借漢喻唐,並且以「重色」兩字做為全詩核心,以「思」字「求」字做為下文的張本,安史之亂前的李隆基對楊玉環的寵愛,楊玉環被選做貴妃,生活享受奢華到了極點,弟兄們高官厚祿,連姊妹們也沾了光,作者意在揭露隆基的荒淫無道,引起了變亂的事件,首句「漢皇重色思傾國」便伏下了這個根。
所以'傾國'=美女???