1.《戰國策.鷸蚌相爭》:「蚌合而拑其喙。」其中「拑」字應讀作:
(A)ㄏㄢˋ
(B)ㄑㄧㄢˊ
(C)ㄍㄢ
(D)ㄧㄢˇ
統計: A(251), B(1682), C(36), D(28), E(1) #3119
詳解 (共 4 筆)
【原文】 趙且伐燕,蘇代為燕謂惠王曰:「今者臣來,過易水,蚌(1)方出曝(2),而鷸(3)啄其肉,蚌合而拑(4)其喙(5)。鷸曰:『今日不雨(6),明日不雨,即有死蚌。』蚌亦謂鷸曰:『今日不出,明日不出,即有死鷸。』兩者不肯相捨,漁者得而並禽(7)之。今趙且伐燕,燕、趙久相支,以弊(8)大眾,臣恐強秦之為漁父也。故願王之熟計(9)之也。」惠王曰:「善」。乃止。《戰國策.燕策二》
【批注】 (1)蚌:音棒,動物名。體軟有殼,能產珠,殼可制器。又稱為「蛤蚌」、「二枚貝」、「蛤蜊」。 (2)出曝:把殼打開曬太陽。曝,在太陽底下曬。 (3)鷸:音玉,鷸目鷸科鳥類的通稱。種類繁多,羽毛多為灰、褐等暗色調。喜食小魚、貝類及昆蟲等。 (4)拑:音前。挾持、夾住。 (5)喙:音會,鳥獸動物等尖長形的嘴。 (6)不雨:不下雨。雨,音玉,此為動詞,下雨。 (7)禽:音琴,通「擒」,捕捉。 (8)弊:音必,疲睏。 (9)熟計:考慮周詳。
【故事闡述】 戰國時代,趙國準備攻打燕國,蘇代為了燕國而去遊說趙惠王說︰「今日我來貴國,經過易水,看見一隻河蚌正打開蚌殼曬太陽,一隻鷸鳥飛來啄牠的肉,河蚌立刻把雙殼合攏,還把鷸鳥的長嘴夾住了。鷸鳥說︰『今天不下雨,明天不下雨,很快你就會被太陽曬死。』河蚌也對鷸鳥說︰『今天不放你,明天不放你,很快你就成了死鷸。』牠們誰也不肯讓誰,一個漁夫經過,把牠們一起都抓走了。現在趙國將攻打燕國,如果燕、趙兩國長時間僵持不下,兩國的老百姓都會疲睏不堪,我擔心強大的秦國將成為那個不勞而獲的漁翁。所以希望大王出兵之事能考慮周詳。」趙惠王說︰「好吧。」於是便停止出兵去攻打燕國。
後來,人們把這個故事濃縮為「鷸蚌相爭」這句成語,用來比喻雙方不和,互相爭執不退讓,而使第三者從中獲利。
蚌方出曝, 而鷸啄其肉, 蚌合而拑其喙。
蚌正張開硬殼晒太陽, 鷸鳥去啄牠的肉, 蚌把硬殼合攏夾住鷸的嘴。
鷸曰:「今日不雨,明日不雨,即有死蚌!」
鷸說:「今天不下雨,明天不下雨,那就有一隻死蚌了!」
蚌亦謂鷸曰:「今日不出,明日不出,即有死鷸!」
蚌也對鷸說:「今天不放你,明天不放你,那就有一隻死鷸了!」
兩者不肯相舍, 漁者得而并禽之。
兩個都不願放開對方, 結果被漁夫尋獲而把牠們都捉走了。
|
拑 部首 手 部首外筆畫 5 總筆畫 8 |
||||||||||
|
注音一式 ㄑ|ㄢˊ |
||||||||||
|