3. 第二語言習得過程中,學習者運用各種學習策略,持續進步地發展介於母語和目標語..-阿摩線上測驗
3F mo 小六下 (2019/07/17)
中介語(英語:Interlanguage)是指從母語(L1)始至習得第二語言(L2)止,其間經歷的一系列的語言過渡「階段」裡,所產生之「語言」。換言之,中介語認為學習者犯的錯不但有可預測性,更能依能力高低劃出犯錯的不同階段,這些「錯誤(偏誤)」的語言似乎也有自己獨立的體系。研究這套邏輯,累積犯錯的模式,便能幫助第二語言習得的教師預測學生可能會犯的錯誤,並加以強調、防範。另外,即使是高程度的學習者、居住在第二語言國家的非母語使用者(Non-nativenspeaker,NNS),甚至是非母語之外語教師(NNSEFLnteacher)都會面對中介語的問題。 石化現象(fossilization,僵化)可能出現在上述語言發展的任何階段,即錯誤的說、寫方式永久性的存在,難以改變。例如洋涇浜英語或皮欽語,就是集體的誤用語言,加之以久未改正,而形成所謂集體石化(community group fossilization,集體語言僵化)。塞林格認為,石化現象的因素與上述支配中介語的因素相同,因此教師及應從該處著手,防止學生語言石化的發生。 |
4F SR168 國三下 (2019/07/19)
中介語(英語:Interlanguage)是指從母語(L1)始至習得第二語言(L2)止,其間經歷的一系列的語言過渡「階段」裏,所產生之「語言」。換言之,中介語認為學習者犯的錯不但有可預測性,更能依能力高低劃出犯錯的不同階段,這些「錯誤(偏誤)」的語言似乎也有自己獨立的體系。研究這套邏輯,累積犯錯的模式,便能幫助第二語言習得的教師預測學生可能會犯的錯誤,並加以強調、防範。另外,即使是高程度的學習者、居住在第二語言國家的非母語使用者(Non-native speaker,NNS),甚至是非母語之外語教師(NNSEFL teacher)都會面對中介語的問題。 歷史 語言學習者偏誤,多數還是歸咎於受到母語的干擾;在1970年代以前,學習者所說出的語言徒被視為「... 查看完整內容 |
5F
|