2 「魯蛇(loser)是近年新興的詞彙,指在社會競爭中敗下陣來的那些人。我說的『魯魯蛇』, 則是魯蛇中比較『魯』的那種,也就是比較沒禮貌的那種魯蛇。」 下列詞彙,與「魯魯蛇」構詞原則相同的是:
(A)大小姐
(B)乖乖牌
(C)好心人
(D)南北貨
答案:登入後查看
統計: A(659), B(246), C(17), D(40), E(0) #3461551
統計: A(659), B(246), C(17), D(40), E(0) #3461551
詳解 (共 4 筆)
#6521213
「魯蛇」來自英文 loser 的諧音,意指「在競爭中失敗者」
「魯魯蛇」則是在「魯蛇」的基礎上,進一步重疊強調前段詞素(魯 → 魯魯),表示「更魯」、「更沒禮貌的魯蛇」
此構詞方式即為:詞素重疊 + 原詞保留
「魯魯蛇」則是在「魯蛇」的基礎上,進一步重疊強調前段詞素(魯 → 魯魯),表示「更魯」、「更沒禮貌的魯蛇」
此構詞方式即為:詞素重疊 + 原詞保留
ㅤㅤ

43
0
#7328523
deepseek chatgpt答案都是b
1
0
#7394728
(A)大小姐
後半部(主體/名詞):「小姐」。這本來就是一個完整的名詞,指年輕女性。前半部(形容詞/加強語氣):「大」。這個字是從「大小姐」可能隱含的排位(或是高傲、排場大)中提取出來的特徵,用來修飾「小姐」。最完美的對照點:跟原文一樣,在日常生活中,我們也會把「大」再複製一次,變成「大大小姐」或「大小姐中的大小姐」,用來形容「小姐中比較『大(脾氣大、排場大)』的那種」。這種「層層遞進、用名詞自帶的特色去修飾自己」的構詞邏輯,跟「魯魯蛇」完全一模一樣。
(B)乖乖牌
「牌」在這裡指「某種類型的人(如擋箭牌、萬靈牌)」。前面的「乖乖」是純粹的疊字形容詞(很乖的意思),用來修飾後面的牌。它並不是「牌中比較牌的那種」,因此不符合「魯魯蛇」的構詞原則。
(C)好心人
它的主體是「人」,前面用「好心(擁有好的心腸,這是一個複合形容詞)」來修飾人。這是一般常規的「形容詞+名詞」偏正結構,跟原文那種「從主體延伸出來的特徵(魯修飾魯蛇)」完全不同。
(D)南北貨
後半部主體是「貨(貨物)」。前半部的「南北」是兩個方位並列,指的是「從南方和北方各地聚集而來的」貨物。這屬於空間方位的限定,與原文的構詞邏輯沒有關係。
0
0