20. 僕數十年爛賞疊遊,莫知厭足。一旦兵火,靖康丙午之明年,出京南來,避地江左,情緒牢落,漸入桑榆。暗想當年,節物風流,人情和美,但成悵恨。近與親戚會面,談及曩昔,後生往往妄生不然。僕恐浸久,論其風俗者,失於事實,誠為可惜,謹省記編次成集,庶幾開卷得睹當時之盛。古人有夢遊華胥之國,其樂無涯者,僕今追念,回首悵然,豈非華胥之夢覺哉。目之曰《夢華錄》。然以京師之浩穩,及有未嘗經從處,得之於人,不無遺闕。倘遇鄉黨宿德,補綴周備,不勝幸甚。此錄語言郵便,不以文飾者,蓋欲上下通曉爾,觀者幸詳焉。 節錄自孟元老〈東京夢華錄·序〉 祈立峰曾說《東京夢華錄》這部成於南宋的傷逝之書,在當時這本與「清明上河圖」可是人人競寫,家家傳錄。以下關於這段文字的敘述,可知作者撰寫《東京夢華錄》的原因應該是哪個選項?
(A) 盡一己之力,保留當時江左的南方風俗與文化。
(B) 擔心過去的生活習慣與風俗遭到誤解。
(C) 與親朋好友們躲避兵禍的旅途所見。
(D) 留存數十年傾力收集的語言與鄉野奇談。
統計: A(44), B(39), C(4), D(5), E(0) #3887447
詳解 (共 2 筆)
我住在京城幾十年,經常觀賞遊玩,從來沒有厭煩滿足的時候。一日金兵進犯我國,戰爭爆發,我在靖康丙午的第二年,離開京城南下,逃避戰火來到江南。心情孤寂無聊,漸入垂老之年。我默默回憶當年情景,京城裡各個季節的風物景色風流倜儻,民間風俗和悅美好,一切都已成為惆悵遺恨。近來我和親戚朋友會面,談及過去的往事,那些年輕人往往隨意輕忽、不以為然。我擔心時間久遠後,談論東京風俗的人,會遺失當時的真實情況,那就太可惜了。我謹根據回憶記錄下這些內容並編輯成書,大概可以使人打開這本書就能瞭解當時東京的繁華盛景。古人有夢游華胥之國而樂趣無限的傳說,如今我追憶當年的情景,回首時悵然若失,豈不是從華胥之夢中醒來了嗎。因此我把這本書命名為《東京夢華錄》。然而以京城的浩大興盛,以及有我未經歷過的事或沒有到過的地方是從別人那裡聽來的,所以這本書難免有所遺漏和闕失。如果鄉里有見識者能夠加以補充修訂,使這本書更加完備周到,則我將感到不勝幸運之至。這本書的語言文字粗淺通俗,我之所以不加以文字修飾,是想讓上上下下的人都能讀懂這本書,通曉其中的內容,希望讀者能理解我的這番用意。
近與親戚會面,談及曩ㄋㄤˇ昔,後生往往妄生不然。僕恐浸久,論其風俗者,失於事實,誠為可惜,謹省記編次成集,庶幾開卷得睹當時之盛。