21. 「貽我來牟」(詩經周頌思文)最合適的翻譯是:
(A)送我小麥大麥
(B)賄賂我偷來的牛
(C)贈送我自己跑來的牛
(D)送我同樣的禮物 。

答案:登入後查看
統計: A(765), B(101), C(257), D(281), E(0) #49145

詳解 (共 4 筆)

#98297

原文 
思文:后稷配天也。 思文后稷,克配彼天,
立我烝民,莫匪爾極。
貽我來牟,帝命率育,
無此疆爾界,陳常于時夏。

追思文德光明的先祖后稷,
您配立在天父的左右,
您善於播種百穀養活萬民,
推行公義又有崇高的德行。
您把好麥子和農政留給了子孫
上帝賜給您特殊的能力以養育眾人,
在廣大的土地上,不再把疆界劃分,
讓美好的德政在全中國傳頌!
51
0
#591347
還真難
12
0
#415923

&注音ㄧˊ。贈送。詩經˙邶風˙靜女:「靜女其孌,我彤管。」

莊子˙逍遙遊:「魏王我大瓠之種,我樹之成而實五石。」

&注音 ㄇㄡˊ大麥。通「麰」ㄇㄡˊ。詩經˙周頌˙思文:「貽我來,帝命率育。」

8
0
#98301

〈思文〉出自〈詩經.周頌〉,是周人祭天時追思后稷的一首詩歌,作者是周公。其白話譯文如下:

原文 
思文:后稷配天也。 思文后稷,克配彼天,
立我烝民,莫匪爾極。
貽我來牟,帝命率育,
無此疆爾界,陳常于時夏。

==============

追思文德光明的先祖后稷,
您配立在天父的左右,
您善於播種百穀養活萬民,
推行公義又有崇高的德行。

您把好麥子和農政留給了子孫,
上帝賜給您特殊的能力以養育眾人,
在廣大的土地上,不再把疆界劃分,
讓美好的德政在全中國傳頌!

6
0