28. Bonus payments based on productivity act as a(n) _______ for employees to work harder.
(A) stimulus
(B) incentive
(C) perk
(D) commitment
答案:登入後查看
統計: A(590), B(1202), C(153), D(402), E(0) #3236112
統計: A(590), B(1202), C(153), D(402), E(0) #3236112
詳解 (共 5 筆)
#6117504
Bonus payments based on productivity act as a(n) incentive for employees to work harder.
基於生產力的獎金支付激勵員工更加努力地工作。
(A) stimulus ['stimjulәs] n. 1) 促進因素,激勵因素,刺激物 2) (使生物產生反應的)刺激,刺激物
(B) incentive [in'sentiv] n. 激勵,刺激,鼓勵
(C) perk [pә:k] n. (工資之外的)補貼,津貼,額外待遇
(D) commitment [kә'mitmәnt] n. 1) 承諾,許諾,保證 2) 獻身,奉獻,投入
Vocabulary:
bonus ['bәunәs] n. 1) 紅利, 獎金, 額外津貼 2) 意外收穫
payment ['peimәnt] n. 1) 付款,支付,收款 2) (將付或應付的)款額,款項
productivity [,prәudʌk'tiviti] n. 生產率,生產效率
incentive [in'sentiv] n. 激勵,刺激,鼓勵
employee [,emplɔi'i:] n. 雇員
work [wә:k] vi. 1) 工作 2) 運行,運轉
hard [hɑ:d] ad. 1) 努力地 2) 艱難地,費勁地
bonus ['bәunәs] n. 1) 紅利, 獎金, 額外津貼 2) 意外收穫
payment ['peimәnt] n. 1) 付款,支付,收款 2) (將付或應付的)款額,款項
productivity [,prәudʌk'tiviti] n. 生產率,生產效率
incentive [in'sentiv] n. 激勵,刺激,鼓勵
employee [,emplɔi'i:] n. 雇員
work [wә:k] vi. 1) 工作 2) 運行,運轉
hard [hɑ:d] ad. 1) 努力地 2) 艱難地,費勁地
=============================
在心理學中,stimulus可能會引起自動反射或情感反應,而incentive通常旨在通過獎勵或懲罰來塑造自願行為。stimulus直接作用於感官途徑,而incentive通過預期的結果發揮作用。
========================
-
Stimulus
- 涵義:刺激物、促進因素。指的是能引起反應或增進活動的事物。
- 例句:The government's new tax cuts will act as a stimulus to the economy.
- 翻譯:政府的新減稅措施將作為促進經濟的刺激因素。
-
Incentive
- 涵義:激勵、誘因。指的是激勵人們行動或努力的因素或報酬。
- 例句:The company offers various incentives to motivate employees, including bonuses and extra vacation days.
- 翻譯:公司提供各種激勵措施來激勵員工,包括獎金和額外的假期。
-
Perk
- 涵義:額外福利、津貼。指的是工作或職位所帶來的額外好處或優惠。
- 例句:One of the perks of working for this company is the free gym membership.
- 翻譯:在這家公司工作的其中一個額外福利是免費的健身房會員資格。
使用場合
- Stimulus:用於廣泛的情況下,可以是經濟、心理、物理上的刺激或促進因素。
- Incentive:常用於商業和經濟背景,表示激勵員工、消費者或其他行為的因素。
- Perk:主要用於描述職位或工作的額外好處或福利。
88
0
#6302859
句子解析
這句話的意思是「基於生產力的獎金支付作為員工更努力工作的激勵。」
這句話的意思是「基於生產力的獎金支付作為員工更努力工作的激勵。」
ㅤㅤ
單字解析
stimulus:名詞,表示「刺激,促進因素」。
stimulus:名詞,表示「刺激,促進因素」。
例句:The new policy acted as a stimulus for economic growth.(新政策作為經濟增長的促進因素。)
incentive:名詞,表示「激勵,獎勵」。
例句:The company offers financial incentives to motivate employees.(公司提供財務獎勵來激勵員工。)
perk:名詞,表示「額外福利,津貼」。
例句:One of the perks of the job is a company car.(這份工作的其中一項福利是配有公司汽車。)
commitment:名詞,表示「承諾,投入」。
例句:Her commitment to the project was commendable.(她對這項目的投入是值得稱讚的。)
ㅤㅤ
慣用語解析
act as:常用表達,表示「作為,充當」。
act as:常用表達,表示「作為,充當」。
例句:He will act as the team leader during the project.(他將在項目期間擔任團隊領導。)
ㅤㅤ
文法解析
在這個句子中,需要一個名詞來描述獎金支付對員工的作用。選項 (B) incentive 是最合適的,因為它表示一種激勵或獎勵,能夠促使員工更努力工作。選項 (A) stimulus 也有類似意思,但更常用於描述經濟或政策的影響。選項 (C) perk 表示額外福利,而選項 (D) commitment 表示承諾或投入,這兩個選項都不符合句意。
在這個句子中,需要一個名詞來描述獎金支付對員工的作用。選項 (B) incentive 是最合適的,因為它表示一種激勵或獎勵,能夠促使員工更努力工作。選項 (A) stimulus 也有類似意思,但更常用於描述經濟或政策的影響。選項 (C) perk 表示額外福利,而選項 (D) commitment 表示承諾或投入,這兩個選項都不符合句意。
因此,正確答案是 (B) incentive。
6
0
#6106363
以生產力為基礎的獎金可以激勵員工更努力工作。
5
1