35 While many countries require police officers to have a university degree, most forces in the US just need the ________ of a high-school diploma.
(A) prevalence
(B) extension
(C) equivalent
(D) parallel
答案:登入後查看
統計: A(1), B(2), C(7), D(0), E(0) #3920359
統計: A(1), B(2), C(7), D(0), E(0) #3920359
詳解 (共 1 筆)
#7395782
這題的正確答案是 (C) equivalent。
題目: 雖然許多國家要求警察必須擁有大學學位,但美國大多數的警局只需要高中文憑的同等學歷。
- 關鍵字:
- 前半句提到 require... to have a university degree(要求大學學位)。
- 後半句用 While(雖然……然而)進行對比,指出美國警局的門檻較低,只需要 high-school diploma(高中文憑)或是與其「同等、相當」的學力證明(例如 GED 美國高中國民教育發展文憑)。
- 在英文中,the equivalent of... 是一個非常固定的法律與招募術語,用來表示「與……同等價值的東西」或「同等學歷/資格」。
選項逐一解析
- (C) equivalent (n.) 同等物;等價物 / (adj.) 相等的
- 解析: 在求職或入學條件中,常看到 a high school diploma or its equivalent(高中畢業或同等學歷)。在本題中作為名詞使用,完美對應前半句的大學學位門檻對比。
- (A) prevalence (n.) 流行;普遍
- 解析: 常用於疾病或某種社會現象的普及(例如:the prevalence of obesity 肥胖的普遍率),不能用來形容學歷。
- (B) extension (n.) 延伸;擴大;分機
- 解析: 指時間的延長(deadline extension)或空間的擴展,不符合高中文憑的資格限定語境。
- (D) parallel (n.) 平行線;相似處 / (adj.) 平行的
- 解析: 通常用來形容兩件事物發展軌跡平行或極為相似(例如:draw a parallel between... 比較兩者的相似點),並非指法定資格或學歷的「同等效力」。
Google Gemini
0
0