46 What is the main idea of this passage?
(A) The bio-diversity of Pacific Ocean.
(B) A pollution that is difficult to tackle.
(C) The decomposition of plastic products.
(D) A spectacle that can be seen from satellites.

答案:登入後查看
統計: A(40), B(410), C(77), D(22), E(0) #3358217

詳解 (共 7 筆)

#6267077
  文章翻譯   雖然「太平洋垃圾帶」...

(共 988 字,隱藏中)
前往觀看
11
0
#6267673
請依下文回答第 46 題至第 50 題...
(共 3200 字,隱藏中)
前往觀看
10
0
#6267347
正確答案是 (B) A polluti...
(共 534 字,隱藏中)
前往觀看
8
1
#6309254
ㅤㅤ 46 What is the ma...
(共 297 字,隱藏中)
前往觀看
5
0
#6428912




---

1.

英文: While “Great Pacific Garbage Patch” is a term often used by the media, it does not paint an accurate picture of the marine debris海洋垃圾 problem in the North Pacific Ocean.
中文: 雖然「太平洋垃圾帶」是媒體經常使用的術語,但它並沒有準確描繪北太平洋的海洋垃圾問題。

Debris碎片 殘骸 垃圾
---

2.

英文: Marine debris concentrates in various regions of the North Pacific, not just in one area.
中文: 海洋垃圾集中在北太平洋的各個地區,而不僅僅是一個地區。


---

3.

英文: The exact size, content, and location of the “garbage patches” are difficult to accurately predict.
中文: “垃圾帶”的確切大小、內容和位置很難準確預測。


---

4.

英文: The name “Pacific Garbage Patch” is not visible with satellite 衛星or aerial空中的 空拍的 photographs.
中文: “太平洋垃圾帶”這個名字在衛星或航拍照片中是看不到的。


---

5.

英文: While higher concentrations of litter items較高垃圾濃度 can be found in this area, much of the debris is actually small pieces of floating plastic that are not immediately evident明顯的 to the naked eye.
中文: 雖然在這個區域可以找到更高濃度的垃圾,但大部分碎片其實是小塊漂浮的塑膠,肉眼無法立即察覺。


---

6.

英文: The entire整個 Great Pacific Garbage Patch is bounded by the North Pacific Subtropical Gyre環流.
中文: 整個大太平洋垃圾帶以北太平洋副熱帶環流為界。


---

7.

英文: The circular motion 圓周運動of the gyre draws debris into this stable center, where it becomes trapped.
中文: 環流的圓周運動將垃圾吸引到這個穩定的中心,使其被困在其中。

“Draw” 是一個多義的英文動詞,根據語境不同可以翻譯為:


---

1. 吸引 / 引導(常見於文學或科技說明中)

The gyre draws debris into the center.
→ 環流將碎片吸入中心。


這裡的 draw 就是 「吸引、拉進來」 的意思。


---

2. 畫圖

She can draw very well. → 她畫得很好。



---

3. 拉 / 拖

Draw the curtain. → 拉上窗簾。



---

4. 提取(資金、武器等)

He drew money from the ATM. → 他從提款機提了錢。

She drew her sword. → 她拔出劍來。



---

在原文中的具體用法:

> The circular motion of the gyre draws debris into this stable center...
→ 環流的圓周運動將碎片吸入這個穩定的中心……



這裡的 draw 明確是「吸引進入、拉進來」的意思。是一種動態的、物理上的移動作用。


---

8.

英文: While many different types of trash enter the ocean, plastics make up the majority of marine debris for two reasons.
中文: 雖然許多不同類型的垃圾進入海洋,但有兩個原因使得塑膠成為海洋垃圾的主要成分。“Make up” 是一個常見的英文片語,依語境不同有多種意思。以下是常見用法及中文翻譯:


---

1. 組成 / 構成(= comprise, consist of)

Plastics make up the majority of marine debris.
→ 塑膠構成了海洋垃圾的主要部分。


這裡是指「某物佔整體的大部分」。


---

2. 編造(故事、藉口)

He made up an excuse. → 他編了一個藉口。



---

3. 補償 / 補足

She worked overtime to make up for her absence.
→ 她加班來補償她的缺席。



---

4. 和解

They had a fight but later made up.
→ 他們吵架後和好了。



---

小結:

在你提供的海洋垃圾文章中,make up 是「構成、佔據比例」的意思,用來表示塑膠是海洋垃圾的主要成分。



---

9.

英文: First, plastic’s durability 耐用性, low cost, and malleability 延展性 可塑性 mean that it’s being used in more and more consumer and industrial products.
中文: 首先,塑膠的耐用性、低成本和可塑性意味著它被越來越多地用於消費品和工業產品中。


---

10.

英文: Second, plastic goods do not biodegrade生物降解 but instead, break down into smaller pieces.
中文: 其次,塑膠製品不會生物降解,而是會分解成更小的碎片。

Degrade分解
---

11.

英文: It is possible to sail through “garbage patch” areas in the Pacific and see very little or no debris on the water’s surface.
中文: 航行穿過太平洋的“垃圾帶”區域時,有可能在水面上看到很少或根本沒有垃圾。


---

12.

英文: Debris found in any region of the ocean can easily be ingested攝取 by marine species causing choking窒息, starvation, and other impairments損害.
中文: 在海洋任何區域發現的碎片都很容易被海洋生物攝入,導致窒息、飢餓或其他損害。

The fish ingested plastic particles.
→ 魚吞下了塑膠微粒。

Humans may ingest microplastics through seafood.
→ 人類可能透過海鮮攝入微塑膠。
Ingestion(名詞)→ 攝入、吞食

Digest(動詞)→ 消化

Absorb(動詞)→ 吸收(通常指消化後的
---

13.

英文: Cleaning up marine debris is not as easy as it sounds.
中文: 清理海洋垃圾並不像聽起來那麼容易。


---

14.

英文: Many microplastics are the same size as small sea animals, so nets designed to scoop up trash would catch these creatures as well.
中文: 許多微塑膠和小型海洋生物差不多大,因此用來撈垃圾的網子也會把這些生物一起捕撈。


---

15.

英文: Even if we could design nets that would just catch garbage, the size of the oceans makes this job far too time-consuming to consider.
中文: 即使我們能設計出只撈垃圾的網子,海洋的龐大規模也使這項工作過於耗時,難以考慮。


---

16.

英文: Besides, it is not likely that any country will pay the expensive bill.
中文: 此外,不太可能有任何國家會支付這筆昂貴的費用。


---



2
0
#6428913

Tackle 處理

decomposition 分解
spectacle奇觀
1
0
#7292565
While “Great Pacific Garbage垃圾 Patch塊” is a term often used by the media, it does not paint描繪 an accurate精確 picture of the marine海洋 debris殘骸、垃圾 problem in the North Pacific Ocean.
雖然“太平洋垃圾帶”這個詞經常被媒體使用,但它並不能準確描繪北太平洋海洋垃圾問題的全貌。

Marine debris concentrates in various regions of the North Pacific, not just in one area.
海洋垃圾會在北太平洋的多個區域集中,而不僅僅是在某一個地方。

 The exact確切的 size, content內容, and location位置 of the “garbage patches” are difficult to accurately正確 predict預測.
“垃圾帶”的確切大小、內容和位置很難準確預測。

The name “Pacific Garbage Patch” is not visible看到 with satellite衛星 or aerial航空 photographs.
“太平洋垃圾帶”這個名稱並不能通過衛星或航空照片看到。

While雖然 higher concentrations of litter items can be found in this area, much of the debris殘骸 is actually實際上 small pieces of floating漂浮 plastic塑膠 that are not immediately evident to the naked裸體的 eye.
雖然在這個區域可以找到較高濃度的垃圾,但實際上大部分殘骸都是漂浮的小塑膠碎片,肉眼並不容易察覺。
ㅤㅤ
The entire Great Pacific Garbage Patch is bounded by the North Pacific Subtropical熱帶 Gyre環流.
整個太平洋巨大垃圾帶(Great Pacific Garbage Patch)由北太平洋副熱帶環流(North Pacific Subtropical Gyre)所界定。

The circular圓周 motion運動 of the gyre環流 draws吸引 debris殘骸 into this stable穩定 center中心, where it becomes trapped困住.
環流的圓周運動將垃圾殘骸吸引到這個穩定的中心,並被困住。

While many different types of trash垃圾 enter the ocean, plastics make up the majority of marine海洋 debris for two reasons原因.
雖然許多不同類型的垃圾會進入海洋,但塑膠占海洋垃圾的主要部分有兩個原因。

First, plastic’s durability, low cost, and malleability可塑性 mean that it’s being used in more and more consumer消費品 and industrial products.
首先,塑膠的耐用性、低成本以及可塑性意味著它被廣泛用於越來越多的消費品和工業產品中。

Second, plastic goods do not biodegrade生物降解 but instead替代, break down分解 into smaller pieces.
其次,塑膠製品不會生物降解,而是分解成更小的碎片。

It is possible to sail through穿過 “garbage patch” areas in the Pacific and see very little or no debris殘骸 on the water’s surface表面.
在太平洋的“垃圾帶”區域中航行,有時會發現水面幾乎沒有或根本沒有可見的垃圾。

 Debris found in any region地區 of the ocean can easily be ingested攝取 by marine海洋 species causing choking噎住, starvation飢餓, and other impairments障礙.
海洋的任何地區發現的垃圾都可能被海洋生物攝入,導致窒息、飢餓及其他損害。
ㅤㅤ
Cleaning up marine debris is not as easy as it sounds聽起來.
清理海洋垃圾並不像聽起來那麼簡單。

 Many microplastics are the same相同 size as small sea animals, so nets網子 designed設計 to scoop up trash垃圾 would catch these creatures生物 as well.
許多微塑膠的尺寸與小型海洋生物相同,因此專門用來撈取垃圾的網子也會捕捉到這些生物。

Even if we could design nets that would just catch garbage, the size of the oceans makes this job far too time-consuming消耗 to consider考慮.
即使我們能設計出只抓垃圾的網子,海洋的廣大規模也使這項工作耗時過長,不值得考慮。

Besides, it is not likely that any country國家 will pay the expensive bill帳單、費用.
此外,任何國家也不太可能支付這筆昂貴的費用。
0
0

私人筆記 (共 3 筆)

私人筆記#7615149
未解鎖
翻譯:         雖然「大太平洋垃...
(共 1651 字,隱藏中)
前往觀看
1
0
私人筆記#7652557
未解鎖
46. What is the mai...
(共 265 字,隱藏中)
前往觀看
1
0
私人筆記#7446502
未解鎖
 While “Great Pacifi...
(共 2147 字,隱藏中)
前往觀看
0
0