49.蘇軾〈赤壁賦〉:「惟江上之清風,與山間之明月,耳得之而為聲,目遇之而成色」請問運用了下列哪一個修辭技巧?
(A)錯綜
(B)鑲嵌
(C)轉品
(D)藏詞

答案:登入後查看
統計: A(2707), B(288), C(207), D(81), E(0) #32913

詳解 (共 7 筆)

#190087

錯綜:凡把形式整齊的辭格,如類疊,對偶,排比,層遞等,故意抽換詞面,交錯語次,伸縮文句,變化句式,使其形式參差,詞彙別異

一.

抽換詞面:以意義相同的詞語取代形式整齊的句子中某些詞語。

例:

1.霜露而風雨。(蘇軾教戰守策)=>輕狎同義

2.畏之太而養之太。(蘇軾教戰守策)=>甚過同義

二.

交錯語次:上下兩句語詞的次序,故意弄得參差不齊。

例:

1.句讀之不知惑之不解或師焉或不焉。(韓愈師說)

=>原句:句讀之不知,或師焉,惑之不解,或不焉。

2.岈然洼然若垤若穴。(柳宗元始得西山宴遊記)

=>原句:岈然若垤,洼然若穴。

三.

伸縮文句:把字數相等的句子,故意佈置成字數不等,使長句短句交相錯雜。

例:

我是一個生命的信徒。起初是的,今天還是的,將來---我敢說---也是的。(徐志摩迎上前去)

四.

變化句式:把肯定句和否定句,直述句和詢問句穿插使用。

例:

孟子見梁惠王。王立於沼上,顧鴻雁麋鹿,曰:賢者亦樂此乎?

孟子對曰:賢者而後樂此,不賢者雖有此不樂也。(孟子梁惠王上)

ㅤㅤ

*鑲嵌修辭:
修辭學中,凡是在語句的頭尾或中間,故意插入虛字、數目字、特定字、同義或異義字,來拉長文句,使語義更鮮明,語趣更豐富的修辭方法,就叫「鑲嵌」。
例如:1.五光十色
*在語句中,鑲入無意義的字,或有規則地嵌入特定字。(也就是說「鑲嵌」其實分為「鑲字」與「嵌字」兩類)

♥鑲字(裝飾性的鑲嵌)例句:

四平八穩→「四」、「八」為鑲入字,意義即是「平穩」。

亂七八糟→「七」、「八」為鑲入字,意義即是「亂糟」。

♥嵌字(隱藏式的鑲嵌)例句:

尊師立範,志大勉學→暗藏「師範大學」四字,為一種文字遊戲
------------------------------------------------------------------------------------------
在詞語中,故意插入數目字、虛字、特定字、同義字或異義字(偏義字),來拉長文句的修辭法,是為「鑲嵌」。鑲嵌的目的,在使詞語音節拉長,讓文氣舒緩鄭重,以引讀者更多的注意。

ㄧ般而言有三種情況

1.配字(數字.無異議特定字等)

  *倘或你父親有個"一"差"二"錯,又耽擱住了。 ---差錯

  *"東"市買駿馬,"西"市買鞍韉,"南"市買轡頭,"北"市買長鞭。(木蘭詩)

2.同義複詞(兩字相同意義,如聆聽)

  *先帝創業未半,而中道"崩殂"。(諸葛亮:出師表)

3.偏義複詞(兩個相反意義的字詞,依句意只取其中ㄧ字之意使用)

  *公今可去探他"虛實",卻來回報。(羅貫中:三國演義˙用奇謀孔明借箭) ==>>探"實"情

  *ㄧ笑泯"恩仇"。 ==>>只需消除"仇恨"
*毫無"動靜"。==>>只有動的意思

所謂「轉品」,的確指一個詞改變了原來的「詞性」。但是語法學上的轉品和修辭學上的轉品,意義卻略有不同。語法學上的轉品是語言自然現象;修辭學上的轉品卻是刻意為之。先說語法學上的轉品。漢語是孤立語,一個詞彙很少因為在語句上功用不同而產生形式上屈折變化,而多從它在語句中的位置判別它的詞性。換句話說:漢語中決定詞性的,不是字形變化,而是詞序。偶而雖有語音屈折現象,也只存輔助功能。舉例來說:「雨」,甲骨卜辭中象落雨的雨點之形。就其為雨點而言是名詞,所以卜辭中有「大雨」、「遘雨」、「東來雨」。就其為落雨的動作而言是動詞,所以有「不雨」、「其雨」、「今夕雨」。《《詩經》》中「涕泣如雨」、「風雨淒淒」,「雨」為名詞;「雨我公田」,「雨」為動詞。以及劉向《說苑》「吾不能以夏雨雨人」,上「雨」為名詞,下「雨」為動詞,其詞性全靠「雨」在語句中的位置而決定。而名詞「雨」音「雨」,動詞「雨」音「遇」,這種語音上的屈折變化,僅存輔助功能。至於這兩種「詞性」,哪個是「六書造字本義」,實在很難說。採用「通俗義」,是一個可行的辦法。這又引申出「通俗義」的標準是什麼的問題。典籍中此詞各種詞性之統計,是標準之一,但太麻煩了;辭典中此詞不同詞性所構成的詞條統計,是另一標準,就方便多了。如「雨」,《辭源》中讀「上聲」的「雨」有「雨工」、「雨水」、「雨毛」等三十條;讀「去聲」的「雨」有「雨毛」、「雨雪」、「雨粟」等五條。教育部《重編國語辭典》讀上聲作名詞的「雨」有五十六條(其中「雨果」係法國人名中譯,不計),讀去聲作動詞的僅一條。因此似可認為「雨」作名詞用為原來的詞性,作動詞用則為轉品。提問中問到「賢賢易色」中「賢」字詞性,許慎《說文解字》:「賢,多財也。」是形容詞,但「賢賢易色」中上「賢」字為動詞,作「尊重」解;下「賢」字為名詞,作「賢人」解。語法學者大致上以名詞「賢」為詞的本性:以動詞「賢」為轉品。以上所述,都從語法學上說,非修辭學上所強調的轉品。以下再說修辭學上的轉品,必須是「刻意為之」。如韓愈《原道》:「火於秦,黃老於漢,佛於魏晉梁隋之間。」之「火」、「黃老」、「佛」,由名詞轉品為動詞:余光中詩:「天空非常希臘。」的「希臘」,由名詞轉品為形容詞。這些用法,有豐富語言意蘊,靈活驅遣方式,開拓感受面向,使語言具體、清新、有味的功能,才是修辭學上的轉品。

藏詞:在引用熟悉的詞語中隱藏本詞。 藏首:用現成語的後半部代替前半部表達意思。 *藏腹:用現成語前後部分代替中間部分表達意思。 *藏尾:用現成語的前半部代替後半部表達意思。 *例:一般唬的這個調兒,還只管胡說。呸!原來也是個“銀樣蠟鎗頭”。

藏頭
1.您還不錯嘛,風韻猶存。──徐娘半老。(因通常是說徐娘半老,風韻猶存)

2.他已屆不惑之年,竟然還被金光黨所騙,積蓄所剩無幾了。(因為四十而不惑,把四十藏起來了)

3.弱冠涉乎知命之年。<潘岳閒居賦>

藏腰

簫統《昭明文選序》 又楚人屈原,含忠履潔,君非從流,臣進逆耳,深思 遠慮,遂放湘南。耿介之意既傷,壹鬱之懷靡愬;臨淵有《懷沙》之志,吟澤有《憔悴》之容。騷人之文,自茲而作。

(從善如流)--省略了善如,只有從流

http://tw.knowledge.yahoo.com/question/?qid=1206042206726

藏尾
1.你簡直是狗咬呂洞賓。──不識好人心。(通常為狗咬呂洞賓,不識好人心--這句話把不識好人心藏起來了)

2.她今天打扮得漂漂亮亮、整整齊齊,跟以往簡直判若兩人,真是「佛要金裝」啊!(因通常是佛要金裝,人要衣裝, 少說後面那句的人要衣裝)

3.她已是「徐娘半老」,身邊仍不乏許多追求者。(因通常是--徐娘半老,風韻猶存)

4.他這樣做,說不定是黃鼠狼給雞拜年,你別太相信他了。(黃鼠狼給雞拜年--不安好心)

5.你做了這件事,只是成了豬八戒照鏡子,根本沒人領情。(豬八戒照鏡子--裡外不識人)

6.大家都不讀書,因此很容易讓我們產生夜郎式的錯覺。(夜郎自大)

7.朱鮪涉血於友于,張繡剚刃於愛子(友于兄弟)

 

參考知識+

51
3
#809838

翻譯

惟只有那江上的清風,山間的明月,清風入耳成為好聽的聲音,明月照眼讓我們看到優美的月色,


惟江上之清風 耳得之而為聲 與山間之明月 目遇之而成色 
這個當1 這個當2 這個當3 這個當4
 變換成 1324 就是你所打的 再來就是怎麼看 
我造個句子 好了 我喜歡 賞鳥 我熱愛
 賞花
 如果變成錯綜 就是 賞鳥 賞花 我喜歡 我熱愛 
同屬性的通常排在一起 
惟江上之清風 是名詞 與山間之明月 也是名詞
 耳得之而為聲 動詞 目遇之而成色 也是動詞 


16
0
#847863
惟江上之清風,與山間之明月,耳得之而為聲...
(共 75 字,隱藏中)
前往觀看
7
0
#3298223

蘇軾〈赤壁賦〉:「惟江上之清風,與山間之明月,耳得之而為聲,目遇之而成色」

此四句的文意可理解為:「江上之清風,耳得之而為聲;山間之明月,目遇之而成色」,但作者改變句子的銜接順序,故閱讀時,宜就文意調節對應關係。


5
0
#68187

請問這4個各有什麼特色~~~
1
0
#107632

不經明辨.錯將文句之錯綜作數字之鑲嵌!
1
0
#3205907
*鑲嵌修辭:n修辭學中,凡是在語句的頭尾...
(共 263 字,隱藏中)
前往觀看
0
1