53 この映画は日本での上映前に、アメリカやヨーロッパなどで話題_________。
(A)に呼んだ
(B)を呼んだ
(C)を立った
(D)に揚げた
統計: A(20), B(80), C(15), D(8), E(0) #3360078
詳解 (共 2 筆)
この映画(えいが)は日本(にほん)での上映前(じょうえいまえ)に、アメリカやヨーロッパなどで話題(わだい)_____。
中文意思:
這部電影在日本上映之前,就已經在美國和歐洲等地引起話題。
? 重點在於:
• 「話題(わだい)」是名詞
• 句子要表達的是「引起話題/造成話題」
⸻
? 解題步驟(かいだん ほうほう)
① 句子結構分析(ぶん こうぞう)
• 主語(しゅご):この映画(えいが)は
• 時間(じかん):日本(にほん)での上映前(じょうえいまえ)に
• 地點(ちてん):アメリカやヨーロッパなどで
• 謂語(いご):話題(わだい)___
➡️「話題」後面需要一個
? 可以和「話題」搭配的慣用動詞
⸻
? 各選項意義說明(せんたくし いぎ)
(A) に呼(よ)んだ
• 結構:話題に呼んだ ❌
• 問題點:
• 「呼ぶ」不能直接用「に」接「話題」
• 不自然、不存在這種固定用法
⸻
(B) を呼(よ)んだ ✅
• 結構:話題を呼んだ
• 意思:引起話題、造成話題
• ⭐ 固定慣用表現
? 常見搭配:
• 話題を呼ぶ
• 注目(ちゅうもく)を集(あつ)める
? 完全符合句意
⸻
(C) を立(た)った
• 結構:話題を立った ❌
• 問題點:
• 「立つ」是自動詞
• 不能用「を」
• 意思也不通
⸻
(D) に掲(かか)げた
• 結構:話題に掲げた ❌
• 意思:把某事「作為標語/目標提出來」
• 不符合「自然引起討論」的語境
⸻
? 正確答案判斷(せいかい はんだん)
✅ 正確答案: (B) を呼んだ
⸻
? 完整正確句子(かんせい ぶん)
この映画(えいが)は日本(にほん)での上映前(じょうえいまえ)に、
アメリカやヨーロッパなどで
? 話題(わだい)を呼(よ)んだ。
中文:
這部電影在日本上映之前,就已經在美國和歐洲等地引起話題。
⸻
? 相關概念與注意事項(かんれん がいねん)
?「話題を呼ぶ」重點整理
• 意思:引起話題、成為討論焦點
• 用法:
• 名詞 + を呼ぶ
• 常見主語:
• 映画(えいが)
• 発言(はつげん)
• 商品(しょうひん)
• 事件(じけん)
✨ 類似表現(るいじ ひょうげん)
• 注目(ちゅうもく)を集(あつ)める
• 評判(ひょうばん)になる
正解は(B) を呼んだ
「話題を呼ぶ」は慣用句で、「話題になる」「注目を集める」という意味です。