53 この映画は日本での上映前に、アメリカやヨーロッパなどで話題_________。
(A)に呼んだ
(B)を呼んだ
(C)を立った
(D)に揚げた

答案:登入後查看
統計: A(20), B(80), C(15), D(8), E(0) #3360078

詳解 (共 2 筆)

#7269427

この映画(えいが)は日本(にほん)での上映前(じょうえいまえ)に、アメリカやヨーロッパなどで話題(わだい)_____。

中文意思:
這部電影在日本上映之前,就已經在美國和歐洲等地引起話題。

? 重點在於:
• 「話題(わだい)」是名詞
• 句子要表達的是「引起話題/造成話題」



? 解題步驟(かいだん ほうほう)

① 句子結構分析(ぶん こうぞう)
• 主語(しゅご):この映画(えいが)は
• 時間(じかん):日本(にほん)での上映前(じょうえいまえ)に
• 地點(ちてん):アメリカやヨーロッパなどで
• 謂語(いご):話題(わだい)___

➡️「話題」後面需要一個
? 可以和「話題」搭配的慣用動詞



? 各選項意義說明(せんたくし いぎ)

(A) に呼(よ)んだ
• 結構:話題に呼んだ ❌
• 問題點:
• 「呼ぶ」不能直接用「に」接「話題」
• 不自然、不存在這種固定用法



(B) を呼(よ)んだ ✅
• 結構:話題を呼んだ
• 意思:引起話題、造成話題
• ⭐ 固定慣用表現

? 常見搭配:
• 話題を呼ぶ
• 注目(ちゅうもく)を集(あつ)める

? 完全符合句意



(C) を立(た)った
• 結構:話題を立った ❌
• 問題點:
• 「立つ」是自動詞
• 不能用「を」
• 意思也不通



(D) に掲(かか)げた
• 結構:話題に掲げた ❌
• 意思:把某事「作為標語/目標提出來」
• 不符合「自然引起討論」的語境



? 正確答案判斷(せいかい はんだん)

✅ 正確答案: (B) を呼んだ



? 完整正確句子(かんせい ぶん)

この映画(えいが)は日本(にほん)での上映前(じょうえいまえ)に、
アメリカやヨーロッパなどで
? 話題(わだい)を呼(よ)んだ。

中文:
這部電影在日本上映之前,就已經在美國和歐洲等地引起話題。



? 相關概念與注意事項(かんれん がいねん)

?「話題を呼ぶ」重點整理
• 意思:引起話題、成為討論焦點
• 用法:
• 名詞 + を呼ぶ
• 常見主語:
• 映画(えいが)
• 発言(はつげん)
• 商品(しょうひん)
• 事件(じけん)

✨ 類似表現(るいじ ひょうげん)
• 注目(ちゅうもく)を集(あつ)める
• 評判(ひょうばん)になる

0
0
#6336383

正解は(B) を呼んだ 

「話題を呼ぶ」は慣用句で、「話題になる」「注目を集める」という意味です。

0
0

私人筆記 (共 1 筆)

私人筆記#6670122
未解鎖
表示「引起話題、造成轟動」時,常用慣用...
(共 216 字,隱藏中)
前往觀看
0
0