阿摩線上測驗
登入
首頁
>
外國文(德文兼試基礎英文)
>
112年 - 112 高等考試_三級_國際文教行政(選試德文):德文(包括作文、翻譯與應用文;兼試基礎英文,占30%)#115698
> 申論題
一、Aufsatz(15分)
Schreiben Sie einen deutschen Text über das Thema:
Wie verändert die künstliche Intelligenz unser Leben?
Äußern Sie bitte Ihre Meinung dazu! Der Text sollte mindestens 150 Wörter lang sein.
相關申論題
(一)Teil I(20分) In der Corona-Pandemie haben Menschenrechtsverletzungen in Gefängnissen zugenommen. Ein Bericht der Weltorganisation gegen Folter beschreibt Missstände im Justizsystem und erläutert juristische Gegenstrategien. In Haftanstalten sind Ansteckungsgefahren groß, weil Menschen eng zusammenleben. Sie sind häufig überfüllt, und die Hygienebedingungen sind schlecht. Quarantänemöglichkeiten bestehen oft nicht. Menschen mit Vorerkrankung oder Schwangere sind besonders gefährdet.
#494524
(二)Teil II(20分) Covid-19 hat sich in Gefängnissen entsprechend schnell ausgebreitet. Gesetzliche Maßnahmen zur Bekämpfung des Virus machten es Betroffenen vor allem im ersten Pandemiejahr schwer, Schutzmechanismen wie juristische Beratungen und gerichtliche Prüfungen zu nutzen. Anwältinnen und Anwälte fanden aber juristische Möglichkeiten, um pandemiebedingte Rechtsversstöße zu ahnden und den Corona-Schutz in Haftanstalten zu verbessern.
#494525
三、Angewandtes Schreiben(15分) Sie haben im Urlaub eine Ferienwohnung gemietet. Schreiben Sie per E-Mail eine Beschwerde an Ihren Vermieter mit den folgenden Punkten: 1.Beschreiben Sie, was in der Werbeanzeige der Ferienwohnung steht, und Ihre Erwartungen von der Ferienwohnung. 2.Beschreiben Sie die Gründe für die Beschwerden. 3.Schreiben Sie, was Sie von dem Vermieter fordern. 4.Vergessen Sie die Anrede und den Schluss nicht.
#494526
四、英譯中:(15分) One important problem in all translating and in all attempts at cross-cultural understanding is: can culture A ever really understand culture B on that culture’s own terms? Or do grids always define the ways in which cultures will be able to understand each other? Are the grids the prerequisite for all understanding or not? Language is embedded in culture, and linguistic acts take place in a context and texts are created in a continuum not in a vacuum. In view of intensified globalization, translation is complicated by processes of constant cultural transformation and change.
#494527
五、中譯英:(15分) 「糧食安全」意指每個人在任何時候都擁有獲得充足食物和免於飢餓的基本權利。生在臺灣許多人很難感受到「糧安」的問題,因為政府向來重視糧安,超前部署許多重要農糧產品的安全庫存。然而,全世界還有許多地方仍在努力與「糧安」奮鬥。根據聯合國估計,全球人口將在2050年時增加到90億,預估糧食至少要再增產70%,才能避免饑荒。
#494528
(二) Wortschatz und Satzstrukturen (10 分)
#513442
(一) Inhalt (Aufbau und Logik) bzw. Darstellung(15 分)
#513441
二、Übersetzen Sie den folgenden Text ins Deutsche!(25 分)臺灣的國家人權博物館是亞洲第一座闡述威權統治之下侵害人權的博物館,亦是見證臺灣人權發展的紀念地景。人權博物館保存著許多政治受難者的記憶,也推動威權統治時期的文物典藏與檔案研究,以及從事教育推廣、展示與國際交流,並支持當代人權議題和實踐人權理念的組織,協助臺灣落實民主、自由、公義等普世價值。
#513440
一、Übersetzen Sie den folgenden Text ins Chinesische!(25 分) Die berüchtigten Sittenwächter im Iran hatten vor einigen Woche strengere Kopftuchkontrollen angekündigt. Dieses Vorhaben haben sie nun offenbar in die Tat umgesetzt. Nach Informationen des UN-Menschenrechtsbüros wurden zahlreiche Mädchen und Frauen wegen Verstößen festgenommen. Hunderte Unternehmen seien geschlossen worden, weil sie die strikten Kopftuchkontrollen nicht umgesetzt hätten, teilte das Büro in Genf mit. Das Hochkommissariat teilte mit, dass die Regierung auch Überwachungskameras einsetze, um Fahrerinnen zu identifizieren, die sich nicht an die Gesetze hielten. Seit den Protesten im Herbst 2022 hatten immer mehr Frauen die Kopftuchpflicht ignoriert. Der UN-Hochkommissar für Menschenrechte, Volker Türk, kritisierte ein geplantes Gesetz, das Haftstrafen von zehn Jahren sowie Auspeitschen als Strafe für Verstöße gegen die Kopftuchvorschriften vorsieht. Er appellierte an die Regierung in Teheran, alle Formen von geschlechtsspezifischer Diskriminierung und Gewalt zu beseitigen.
#513439
2. Inhalt und plausible Darstellung(10 分)
#320168
相關試卷
113年 - 113 移民行政特種考試_三等_移民行政(選試德文):外國文(德文兼試移民專業英文)#120506
113年 · #120506
112年 - 112 高等考試_三級_國際文教行政(選試德文):德文(包括作文、翻譯與應用文;兼試基礎英文,占30%)#115698
112年 · #115698
108年 - 108移民三等 - 外國文(德文兼試移民專業英文)#78626
108年 · #78626
107年 - 107 移民三等 外國文(德文)#74199
107年 · #74199
107年 - 107 國際經濟商務人員 三等 外國文(德文兼試基礎英文)#71836
107年 · #71836