下列作品所表現的意境,與其他三者差異較大的是哪一項?
(A)水調數聲持酒聽,午醉醒來愁未醒。送春春去幾時回,臨晚鏡,傷流景,往事後期空記省。(張先〈天仚子〉)
(B)一曲新詞酒一杯,去年天氣舊亭臺,夕陽西下幾時回?無可奈何花落去,似曾相識燕歸來,小園香徑獨徘徊。(晏殊〈浣溪沙〉)
(C)誰道閒情拋棄久,每到春來,惆悵還依舊。日日花前常病酒,不辭鏡裡朱顏瘦。 (歐陽脩〈蝶戀花〉)
(D)枝上流鶯和淚聞,新啼痕間舊啼痕,一春魚雁無消息,千里關山勞夢魂。(秦觀〈鷓鴣天〉)
統計: A(42), B(37), C(12), D(62), E(0) #119983
詳解 (共 3 筆)
鷓鴣天 宋•秦觀
枝上流鶯和淚聞,新啼痕間舊啼痕。一春魚雁無消息,千里關山勞夢魂。
無一語,對芳尊。安排腸斷到黃昏。甫能炙得燈兒了,雨打梨花深閉門。
簡析:
這是一首寫閨怨的名作。詞中塑造了一位感情專一的少婦形象。她獨居幽閨,日日夜夜思念著遠在千里之外戍邊的丈夫,儘管對方很久沒有音信,她卻依然夢繞魂縈,為之相思而斷腸。上闋寫丈夫遠在千里關山,杳無音信,日思夜想,悲啼不已。下闋形象地刻畫了一日的相思苦痛境況,含蓄蘊藉,情調悽婉。全詞感情深沉,意蘊豐厚,語言清麗,余味無窮。
譯文:
樹上黃鶯一大早就惱人地歌唱起來,把女主人公從甜蜜的夢鄉中喚醒。舊啼痕未幹,新啼痕又來了。一個春天過去了,遠在千里之外戍邊的丈夫,也未寄一封家書回來,這不能不讓女主人公魂牽夢縈。
胸中的鬱悶無法排遣,默然無語,只得獨自對著酒杯,借酒澆愁,準備就這樣痛苦地熬到黃昏。剛剛把燈油熬幹了,又聽到一片片、一聲聲雨打梨花的淒楚之音,就這樣關起門來,一個人睜著眼睛挨到天明。
註釋:
l 點魚雁:古時有借魚腹和雁足傳信的說法,遂用作書信的代稱。
l 點“甫能”句:意謂剛將燈兒點起。甫能:方才。
l 點炙:燒烤,引申為點著。了:完結。
〈蝶戀花〉
誰道閒情拋棄久?每到春來,惆悵還依舊。
日日花前常病酒,不辭鏡裡朱顏瘦。
河畔青蕪堤上柳,為問新愁,何事年年有?
獨立小橋風滿袖,平林新月人歸後。
翻譯:
誰說兒女閒情可以永遠拋棄呢?每到春天的時候,還是使人感到同樣的惆悵。現在我每天花前飲醉,顧不得鏡子裡的容嚴逐漸瘦減了。真想問問河邊的青草和堤上的楊柳枝為什麼每年都帶來一股惆悵呢?我獨自排徊在小橋上凝思,只覺滿袖風涼,於是緩步回去,而林間的月亮也冉冉的出來了。
賞析:
是傷春感懷之作。剛開始設一問句,套出春愁之感。四五兩句言其為春憔悴,不惜拚卻朱顏,渴求花間常醉。下闕由景入情,「為問新愁,何事年年有?」承上闕「每到春來,惆悵還依舊。」之意也。末兩句言「獨」言「小」描出一幅遼闊平林新月之景,寂寞渺茫之情可知已!
(宋‧晏殊‧《浣溪沙》)
一曲新詞酒一杯,去年天氣舊亭臺。夕陽西下幾時回? 無可奈何花落去,似曾相識燕歸來。小園香徑獨徘徊。
白話翻譯:
吟詠一曲新詞,飲下一杯酒,現在的天氣和去年的這個時候相似,眼前的庭台樓閣也沒什麼改變,但是如同夕陽西沉般逝去的時間,幾時才會再回來呢?
美麗的花朵的凋落,令人感到無可奈何的悲傷,而似曾相識的燕子再度飛回來築巢,又讓人覺得有些開心。抱著這樣忽喜忽悲的情緒,我一個人獨自徘徊在充滿草木香氣的園子裡的小路上。