下列語句何者沒有運用轉化修辭?
(A)好銳利的喜悅刺上我的心頭(梁實秋〈鳥〉)
(B)我們仍然固執地製造不被珍惜的清新。(張曉風〈行道樹〉)
(C)我的日子滴在時間的流裡,沒有聲音,也沒有影子。(朱自清〈匆匆〉)
(D)饒你多豪情俠氣,怕也經不起這三番五次的風吹雨打。(余光中〈聽聽那冷雨〉)
答案:登入後查看
統計: A(151), B(577), C(501), D(2753), E(0) #954160
統計: A(151), B(577), C(501), D(2753), E(0) #954160
詳解 (共 4 筆)
#1200368
轉化又分為三種,擬人、擬物、擬虛為實。
A.「喜悅」能刺人,就像針一樣,所以這有運用「擬物」。
B.「清新」可以被製造、珍惜,通常實物才會使用「製造」、「珍惜」這兩個詞,所以這裡使用擬虛為實。
C.「日子」像水一樣的「滴」在時間的流裡,運用擬虛為實。
D.稍微又讀了一次這篇文章,這句話講的是「人」,無論這個「人」有多大的豪情壯志,也經不起多次的風吹雨打,這句話大約要這麼判讀--並不是指「豪情」被風吹雨打--所以此選項並沒有使用轉化修辭。
A.「喜悅」能刺人,就像針一樣,所以這有運用「擬物」。
B.「清新」可以被製造、珍惜,通常實物才會使用「製造」、「珍惜」這兩個詞,所以這裡使用擬虛為實。
C.「日子」像水一樣的「滴」在時間的流裡,運用擬虛為實。
D.稍微又讀了一次這篇文章,這句話講的是「人」,無論這個「人」有多大的豪情壯志,也經不起多次的風吹雨打,這句話大約要這麼判讀--並不是指「豪情」被風吹雨打--所以此選項並沒有使用轉化修辭。
89
0
#1397689
我覺得三番五次的風吹雨打,吹打的就是豪情俠氣。豪情俠氣是虛的,轉為實所以才能被風吹雨打
7
0
#1191479
請問為什麼不是d呢?
1
1