12.下列文句的意思,何者語譯恰當?
(A)「留蚊於素帳中」 / 將蚊子留在樸素的蚊帳中
(B)「或千或百,果然鶴也」 / 果然有成千上百隻鶴變成了蚊子
(C)「神遊其中」 / 心神遊歷於想像之中
(D)「私擬作群鶴舞空」 / 私自放了一群鶴飛舞在空中
答案:登入後查看
統計: A(32), B(2), C(143), D(4), E(0) #390988
統計: A(32), B(2), C(143), D(4), E(0) #390988
詳解 (共 1 筆)
#861414
A〜〜〜
又常(留蚊於素帳中),徐噴以煙,使之沖煙飛鳴,作青雲白鶴觀,果
如鶴唳雲端;為之怡然稱快。 又(把蚊子留在白色的蚊帳中),用煙慢慢地噴,使牠們衝著煙邊飛邊叫
,我把牠們當作青雲之上的白鶴來看;果然就像鶴鳥在雲上鳴叫,我
因此高興得大呼痛快。
B〜〜〜
夏蚊成雷,「私擬作群鶴舞空」,心之所向,則(或千或百,果然鶴也。) 昂首觀之,項為之強。
夏天蚊子成群地飛鳴,嗡嗡聲像雷鳴似的,「我私自把牠們比擬作一群
鶴在天空飛舞」。內心所想到的,(成千上百的蚊子,果然都變成鶴了)。抬
頭看著牠們,脖子因此而僵硬了。C〜〜〜 又常於土牆凹凸處、花臺小草叢雜處,蹲其身,使與臺齊;定神細視
,以叢草為林,蟲蟻為獸,以土礫凸者為丘,凹者為壑;(神遊其中),怡然
自得。
又常在土牆高低不平的地方、花臺邊小草叢生雜亂的地方,蹲下身體
,使我的身體跟花臺一樣高;集中精神仔細觀看,心裡把叢生的雜草當作樹
林,把昆蟲螞蟻當作野獸;把高起的土石當做山丘,把低窪的地方當做山
谷;想像自己在裡面遊玩,覺得很高興、很得意。
0
0