12.作者舉「李廣利征匈奴,陵將三萬餘騎追漢軍,轉戰九日」一事,其用意下列何者最接近?
(A)證明李陵並非主動投降,而是被迫歸降
(B)指出李陵仍心向漢朝,只是身不由己
(C)說明李陵遭漢廷誣陷,實為忠而見疑之將
(D)反駁司馬遷為李陵孤軍無援而降的辯解
(E)證明李陵軍事才能卓越,足以跟漢將相抗衡

答案:登入後查看
統計: A(4), B(3), C(9), D(22), E(2) #3853787

詳解 (共 1 筆)

#7332829

原文:
司馬遷挾私以成史,班固譏其不忠,亦允矣。
翻譯:
司馬遷帶著私心來寫歷史,班固批評他不忠,這說法也是合理的。
原文:
李陵之降也,罪較著而不可揜。
翻譯:
李陵投降這件事,罪責很明顯,是無法掩蓋的。
原文:
如謂其孤軍支虜而無援,則以步卒五千出塞,陵自衒其勇,而非武帝命之不獲辭也。
翻譯:
如果說他是孤軍對抗匈奴、沒有援軍,
那其實是他自己帶著五千步兵出塞,是他自己誇耀勇敢,並不是漢武帝強迫他不得不去。
原文:
陵之族也,則嫁其禍於李緒;
翻譯:
李陵被滅族時,卻把災禍推給李緒。
原文:
迨其後李廣利征匈奴,陵將三萬餘騎追漢軍,轉戰九日,亦將委罪於緒乎?
翻譯:
等到後來李廣利出征匈奴時,李陵還率領三萬多騎兵追擊漢軍,連續作戰九天,
這也要怪罪李緒嗎?
原文:
如曰陵受單于之制,不得不追奔轉戰者,匈奴豈伊無可信之人?
翻譯:
如果說李陵是受匈奴單于控制,不得不追擊作戰,
那匈奴難道沒有其他可以信任的人嗎?
原文:
令陵有兩袒之心,單于亦何能信陵而委以重兵,使深入而與漢將相持乎!
翻譯:
如果李陵心懷兩面(對漢與匈奴都不忠),
單于又怎麼會信任他,把重兵交給他,讓他深入作戰與漢軍對抗呢?
原文:
遷之為陵文過若不及,而抑稱道李廣於不絕,以獎其世業。
翻譯:
司馬遷為李陵掩飾過錯,彷彿還不夠似的,
又不斷稱讚李廣,用來表揚他們家族的功業。
原文:
遷之書,為背公死黨之言,而惡足信哉
翻譯:
司馬遷的著作,是替背叛國家的人說話的言論,
怎麼能夠讓人相信呢?
原文:
為將而降,降而為之效死以戰,雖欲浣滌其污,而已緇之素,不可復白,大節喪,則餘無可浣也。
翻譯:
身為將領卻投降,投降後還為敵國拼命作戰,
就算想洗刷污名,也像染黑的白布一樣,不可能再變白;
大節(忠義)已經喪失,其餘的就無法挽回了。
原文:
關羽之復歸於昭烈,幸也;
翻譯:
關羽能夠重新回到劉備身邊,是他的幸運。
原文:
假令白馬之戰,不敵顏良而死,則終為反面事讎之匹夫,而又奚辭焉?
翻譯:
如果在白馬之戰中,他打不過顏良而戰死,
那他就會永遠被當作投靠敵人的小人,又有什麼好辯解的呢?
原文:
李陵曰:「思得當以報漢」媿蘇武而為之辭也。
翻譯:
李陵說「希望將來能報答漢朝」,
這只是因為對蘇武感到羞愧而說的藉口。
原文:
其背逆也,固非遷之所得而文焉者也。
翻譯:
他背叛的事實,本來就不是司馬遷可以用文字替他掩飾的。

0
0