12. 關於李白〈春夜宴桃李園序〉的敘述,下列何者有誤?
(A)開頭藉「夫天地者,萬物之逆旅;光陰者,百代之過客。而浮生若夢,為歡幾何?」感發人生短暫無常,引出 及時行樂的文章主題。
(B)接著以「況陽春召我以煙景,大塊假我以文章;會桃李之芳園,序天倫之樂事。」點名人、事、時、地的緊密 關係,意味眾人在大自然的良辰美景之前,應有感懷欲以抒發。
(C)續以「群季俊秀,皆為惠連;吾人詠歌,獨慚康樂。」強調自己詩興大發,可與謝靈運相比,毫不遜色,甚至 能夠超越靈運。
(D)最後以「不有佳作,何伸雅懷?如詩不成,罰依金谷酒數。」強調在此情此景之下,眾人盡歡之後,應當留下 好詩抒發優雅之情懷,若未完成者,便依金谷園之前例,罰酒三杯。整篇文章走筆至此,天倫歡聚之樂,確實 酣暢淋漓。

答案:登入後查看
統計: A(82), B(253), C(3146), D(323), E(0) #3104505

詳解 (共 6 筆)

#5819875

春夜宴桃李園序 / 春夜宴從弟桃花園序

朝代:唐代

作者:李白

原文

夫天地者,萬物之逆旅也;光陰者,百代之過客也。而浮生若夢,為歡幾何?古人秉燭夜遊,良有以也。況陽春召我以煙景,大塊假我以文章。會桃花之芳園,序天倫之樂事。羣季俊秀,皆為惠連;吾人詠歌,獨慚康樂(即是謝靈運)。幽賞未已,高談轉清。開瓊筵以坐花,飛羽觴而醉月。不有佳詠,何伸雅懷?如詩不成,罰依金谷酒數。


譯文
  天地是萬物的客舍,時間是古往今來的過客,死生之差異,就好像夢與醒之不同,風雲變換,不可究詰,得到的歡樂,能有多少呢!古人夜間執着蠟燭遊玩實在是有道理啊,況且春天用豔麗景色召喚我,大自然把各種美好的形象賜予我,相聚在桃花飄香的花園中,暢敘兄弟間快樂的往事。弟弟們英俊優秀,個個都有謝惠連那樣的才情,而我作詩吟詠,卻慚愧不如謝靈運(又稱謝康樂)。清雅的賞玩興致正雅,高談闊論又轉向清言雅語。擺開筵席來坐賞名花,快速地傳遞着酒杯醉倒在月光中,沒有好詩,怎能抒發高雅的情...

解讀
李白的文章是天才的文章,筆勢大開大合,如行雲流水,瀟灑飄逸,豪情縱橫的詩意。其中飽滿的熱情,昂揚的精神令人神清氣爽。本文一百一十九字,已把作者的氣魄才華展現得淋漓盡致。李白熱愛生活,熱愛生命,此乃李白的本真!
文章的開頭,李白說天地是世間萬物賴以寄存的旅舍,光陰歲月不過是千年百代的匆匆過客。飄浮不定的人生如同夢幻一般,盡情歡樂能有幾時呢?在一個春夜裏,作者和堂兄弟們聚會在桃花園。天空高懸一輪皎潔的明月,銀輝輕輕瀉下。輕柔的春風送來桃李的芬芳,大家飲酒吟詩暢敘天倫,這是一個多麼美好的時辰啊...

資料來源:讀古詩詞網
67
2
#5819912
【譯文】天地,是萬物暫時居住的旅舍;光陰...
(共 283 字,隱藏中)
前往觀看
23
0
#5820227

(C) 續以「群季俊秀,皆為惠連;吾人詠歌,獨慚康樂。」強調自己詩興大發,可與謝靈運相比,毫不遜色,甚至 能夠超越靈

翻譯:諸弟都有謝惠運般傑出的才華,而我賦的詩卻自愧不如謝康樂。幽閒地賞玩景色還沒有停止,高談闊論已轉入了清雅。

23
1
#5821546
(C) 續以「群季俊秀,皆為惠連;吾人詠...
(共 71 字,隱藏中)
前往觀看
11
0
#5820137

謝靈運(385年-433年),東晉陳郡陽夏(今河南太康)人,出生在會稽始寧(今浙江上虞),原爲陳郡謝氏士族。東晉名將謝玄之孫,小名“客”,人稱謝客。又以襲封康樂公,稱謝康公、謝康樂。著名山水詩人,主要創作活動在劉宋時代,中國文學史上山水詩派的開創者。由謝靈運始,山水詩乃成中國文學史上的一大流派,最著名的是《山居賦》,也是見諸史冊的第一位大旅行家。謝靈運還兼通史學,工於書法,翻譯佛經,曾奉詔撰《晉書》。《隋書·經籍志》、《晉書》錄有《謝靈運集》等14種。

https://fanti.dugushici.com/ancient_authors/758

11
0
#5820820
(C)眾位賢弟才智聰敏,都是謝惠連一流的...
(共 50 字,隱藏中)
前往觀看
10
0

私人筆記 (共 1 筆)

私人筆記#6824192
未解鎖
這段文字出自李白的《春夜宴桃李園序》,描...
(共 426 字,隱藏中)
前往觀看
5
0