14.〈聽蜀僧濬彈琴〉:「為我一揮手,如聽萬壑松。」意旨正確的
(A)李白在此形容琴聲如同萬壑
松濤之聲
(B)藉由「萬壑」這樣的正確數量,可以正確想見其聲
(C)數量上正確,形成嚴謹之感
(D)抒寫了詩人的特殊感受,使用完美的排比將琴聲描摹出來
統計: A(2116), B(74), C(51), D(741), E(0) #1646946
詳解 (共 4 筆)
聽蜀僧濬彈琴 / 聽蜀僧浚彈琴
唐代/李白
蜀僧抱綠綺,西下峨眉峰。
為我一揮手,如聽萬壑松。
客心洗流水,餘響入霜鐘。
不覺碧山暮,秋雲暗幾重。
譯文
蜀僧懷抱著綠綺琴,來自遙遠的峨眉山。
為我隨意揮手一彈,如同聽到萬壑松聲。
餘音裊裊,匯入霜天鐘聲,我心清靜,如經流水洗過。
不知不覺,暮色籠罩青山,秋雲黯淡,布滿黃昏天空。
注釋
⑴蜀僧濬:即蜀地的僧人名濬的。有人認為「蜀僧濬」即李白集中《贈宣州靈源寺仲濬公》中的仲濬公。
⑵綠綺(qǐ):琴名。晉傅玄《琴賦序》:「楚王有琴曰繞梁,司馬相如有綠綺,蔡邕有焦尾,皆名器也。」詩中以綠綺形容蜀僧濬的琴很名貴。
⑶峨眉:山名,在四川省峨眉縣。
⑷一:助詞,用以加強語氣。揮手:這裡指彈琴。
⑸萬壑(hè)松:指萬壑松聲。這是以萬壑松聲比喻琴聲。琴曲有《風入松》。壑:山谷。這句是說,聽了蜀僧濬的琴聲好像聽到萬壑松濤雄風。
⑹「客心」句:意思是說,聽了蜀僧濬彈的美妙琴聲,客中郁結的情懷,像經過流水洗了一樣感到輕快。客:詩人自稱。流水:《列子·湯問》:「伯牙鼓瑟,志在高山,鐘子期曰:‘峨峨然若泰山;’志在流水,曰:‘洋洋乎若江河。’子期死,伯牙絕弦,以無知音者。」這句詩中的「流水」,語意雙關,既是對僧濬琴聲的實指,又暗用了伯牙善彈的典故。
⑺余響:指琴的餘音。霜鐘:指鐘聲。
⑻「碧山」句:意思是說,因為聽得入神,不知不覺天就黑下來了。
⑼秋雲:秋天的雲彩。暗幾重:意即更加昏暗了,把上句「暮」字意伸足。
〈聽蜀僧濬彈琴〉:「為我一揮手,如聽萬壑松。」意旨正確的
A
(A)李白在此形容琴聲如同萬壑
松濤之聲-〉O,好像聽到萬壑松濤風
(B)藉由「萬壑」這樣的正確數量,可以正確想見其聲-〉X,是虛數,非正確數量
(C)數量上正確,形成嚴謹之感
-〉X,是虛數,非正確數量
(D)抒寫了詩人的特殊感受,使用完美的排比將琴聲描摹出來
-〉X,好像聽到萬壑松濤風/譬喻法