16. 「夫處窮閭阨巷,困窘織屨,槁項黃馘者,商之所短也。」句中「馘 」指的
(A)脖子
(B)臉
(C)腦袋
(D)肚子
統計: A(303), B(840), C(213), D(50), E(0) #349707
詳解 (共 3 筆)
原文 : 宋人有曹商者,為宋王使秦。其往也,得車數乘;王說之,益車百乘。反於宋,見莊子曰:「夫處窮閭阨巷,困窘織屨,槁項黃馘者,商之所短也;一悟萬乘之主而從車百乘者,商之所長也。」莊子曰:「秦王有病召醫,破癰潰痤者得車一乘,舐痔者得車五乘,所治愈下,得車愈多。子豈治其痔邪,何得車之多也?子行矣!」(《莊子.列禦寇》)
二、注釋 :
(一)「窮閭阨巷」: 指簡陋的居住處。閭ㄌㄩˊ,本指里門,引申為「鄉里」。
(二)「槁項黃馘」: 指「面黃肌瘦」。「槁項」,枯瘦的脖子。「黃馘」,「發黃的面容」。「項」,頸。「馘」ㄒㄩˋ,「臉面」。
(三)「破癰潰痤」:「癰」ㄩㄥ;「痤」ㄘㄨㄛˊ,均指「膿瘡」。
翻譯:宋國曹商,被宋王派往秦國作使臣。啟程的時候,宋王送了幾輛車給他作交通工具。曹商到秦國後,對秦王獻媚討好,博得了秦王的歡心,於是秦王又賞給了他一百輛車。
曹商帶著秦王賞的車返國後,見到了莊子。他掩飾不住自己的得意,在莊子面前炫耀:像你這樣居住在偏僻狹窄的小巷深處,窮愁潦倒,整天靠編織草鞋來維持生 計,餓得面黃肌瘦。這種日子,我一天也過不下去!你再看看我,我這次奉命出使秦國,僅憑這張三寸不爛之舌,很快就贏得了秦王的賞識,一下子就賜給了我新車 一百輛。這才是我曹商的本事呀!
莊子對曹商的狂態極為反感,他不屑一顧地回道:我聽說秦王在生病的時候召來了許多醫生,對他們當面許 諾:凡是能挑破粉刺排膿生肌的,賞車一輛;而願意為其舐痔的,則賞車五輛。治病的部位愈下,所得的賞賜愈多。我想,你大概是用自己的舌頭去舔過秦王的痔 瘡,而且是舔得十分盡心賣力的吧?不然,秦王怎麼會賞給你這麼多車呢?你還是快點給我走遠些吧!
寓意:曹商用喪失尊嚴作代價去換取財富,不以為恥,反以為榮,而招致莊子的痛斥。
原本題目:
16. 「夫處窮閭厄巷,困窘織屨槁項黃馘者商之所短也」句中 馘 指的
(A)脖子
(B)臉
(C)腦袋
(D)肚子
修改成為
16. 「夫處窮閭阨巷,困窘織屨,槁項黃馘者,商之所短也。」句中「馘 」指的
(A)脖子
(B)臉
(C)腦袋
(D)肚子