27.惠施之所以掊壞大瓠,原因在於:
(A)大瓠無法順利製作成為容器
(B)大瓠採收後因體積太大而無法使用
(C)大瓠製作而成的大樽無處能夠容納
(D)大瓠的中心已被蓬草充填而無法使用
統計: A(418), B(1305), C(829), D(133), E(0) #1889328
詳解 (共 4 筆)
| n 惠子對莊子說:「魏王送我大葫蘆的種子,我把它培育後結出的果實有五石大。用它盛水,它的堅固程度卻不能使自己,在被舉起來以後不破裂,剖開來做瓢,太大了,沒有什麼大東西要裝。它並不是不大,我因為它沒有用處而把他打碎了。」莊子說:「先生確是不善於使用大的物件。宋國有個人,擅長配製預防手凍裂的藥方,他家世世代代以漂洗綿絮為職業。有個客人聽說此事,請求用百金買他的藥方。宋人召集全家族的人來商量,說:「我家世世代代做漂洗綿絮的事,收入不過數金,如今一旦出賣藥方,就可得到百金,請大家同意賣給他吧。」客人得到藥方,就去遊說吳王。越國起兵入侵,吳王派他率領軍隊。到了冬天,與越人在水上作戰,大敗越人,吳王劃出一塊土地封賞他。同樣是使手不凍裂,有人因此而有了封地,有人卻擺脫不了漂洗綿絮的事,那就是由於用途的不同啊!現在你有可容五石的大葫蘆,為什麼不想到用它做腰舟去漂遊江湖,反而愁它太大派不了用場呢?可見先生所有的仍是一顆被茅草塞著的心!」 n |
惠子(施)謂莊子曰:「 魏王貽我大瓠之種, 我樹之成而實五石。
惠子對莊子說:「 魏王送我大葫蘆的種子, 我把它培育後結出的果實有五石大。
以盛水漿, 其堅不能自舉也;
用它盛水, 它的堅固程度卻不能使自己,在被舉起來以後不破裂,
剖之以為瓢, 則瓠落無所容。
剖開來做瓢, 太大了,沒有什麼大東西要裝。
非不呺然大也, 吾為其無用而掊之。」
它並不是不大, 我因為它沒有用處而把他打碎了。」
莊子曰:「 夫子固拙於用大矣…… 今子有五石之瓠,
莊子說:「 先生確是不善於使用大的物件。…… 現在你有可容五石的大葫蘆,
何不慮以為大樽而浮乎江湖, 而憂其瓠落無所容?
為什麼不想到用它做腰舟去漂遊江湖, 反而愁它太大派不了用場呢?
則夫子猶有蓬之心也夫!」
可見先生所有的仍是一顆被茅草塞著的心!」