40. A positive company culture often rewards strong performance. For example, there is a(n) ________ scheme in place to recognize and motivate highly efficient employees.
(A) encouragement
(B) incentive
(C) initiative
(D) compensation

答案:登入後查看
統計: A(416), B(338), C(99), D(85), E(0) #3435995

詳解 (共 6 筆)

#6582729

AI詳解:ChatGPT

答案B 
獎勵制度(Incentive scheme):一種用來鼓勵期望行為或績效的獎勵系統(通常是金錢或表揚為主)。
• 鼓勵(Encouragement):泛指支持或讚美,通常不是正式制度的一部分。
• 倡議(Initiative):指的是一項計畫或策略,而不是一種獎勵制度。
• 薪酬(Compensation):指的是薪水或工資,不一定與績效或激勵有直接關聯。
19
0
#6410696
題目翻譯: 積極的公司文化通常會獎勵優...
(共 668 字,隱藏中)
前往觀看
12
0
#6414999
40. A positive compa...
(共 905 字,隱藏中)
前往觀看
11
1
#6410486
A positive company c...

(共 590 字,隱藏中)
前往觀看
10
0
#6842346

這題的正確答案是 (B) incentive

語意與用法分析:

這題考的是在商業情境中,描述「獎勵制度」的正確詞彙。

  • 句子語境:第一句提到「正面的企業文化會獎勵好的表現」。第二句舉例說明,公司有一個 ________ 方案(scheme),用來「表揚和激勵(recognize and motivate)」高效率的員工。

  • 因此,空格中需要一個名詞,用來形容這種以「激勵」為目的的獎勵計畫或措施。

選項分析:

  • (A) encouragement (鼓勵): encouragement 是指「鼓勵」這個行為或狀態。雖然這個方案的目的是鼓勵員工,但 "an encouragement scheme" (一個鼓勵方案) 這種說法比較不自然,也不是商業上慣用的詞彙。Encouragement 是目標,而不是方案本身的名字。

  • (B) incentive (激勵;獎勵措施): incentive 指的是能夠激勵人去做某件事物,通常是金錢或物質上的獎勵。An incentive schemeAn incentive plan 是非常標準的商業用語,指的就是「獎勵計畫」或「激勵方案」,完全符合句意,即用來獎勵優良表現以激勵員工。

  • (C) initiative (倡議;新措施): initiative 指的是為了解決問題或達成目標而提出的新計畫或新措施。例如,a marketing initiative (一個行銷倡議)。它指的是整個計畫本身,而不是計畫中用來激勵員工的那個具體「獎勵」。

  • (D) compensation (薪酬;補償): compensation 指的是員工的整體薪酬,包括薪水、獎金、福利等。"A compensation scheme" 指的是整個薪酬結構。雖然獎勵金是薪酬的一部分,但 compensation 太過籠統,不如 incentive 精確地指向為了「激勵特定表現」而設立的獎勵。

結論:

incentive 是最精確的詞,專門用來指為了激勵特定行為而提供的獎勵或誘因,因此 incentive scheme (獎勵計畫) 是最適合的答案。

整句話的意思是:「一個正面的企業文化通常會獎勵優異的表現。例如,公司設有一套獎勵方案,用以表揚和激勵高效率的員工。」

6
0
#7291960

正確答案:B. incentive

關鍵句先抓出來

scheme in place to recognize and motivate highly efficient employees

這一句直接告訴你兩個功能:

  • recognize(表揚、肯定)

  • motivate(激勵)

? 這正是 incentive scheme 的定義

為什麼一定是 incentive scheme

incentive = 激勵、誘因(通常跟績效掛鉤)

? 商業英文固定搭配:

  • incentive scheme

  • incentive plan

  • incentive program

? 指:獎金、績效獎勵、紅利、獎勵制度

完全符合:

  • strong performance

  • highly efficient employees

  • motivate

為什麼你選的 D. compensation 不對?❌

你會選 D 很合理,因為:

compensation = 薪資、報酬(偏「基本給付」)

  • 工資

  • 薪水

  • 福利補償

❌ 問題在於:

  • compensation 不是用來 motivate

  • 是「應得的報酬」,不是「激勵手段」

而且英文很少說:

❌ compensation scheme(不自然)

其他選項為什麼不行?

(A) encouragement

  • 抽象、偏精神層面

  • ❌ 不會說 encouragement scheme

(C) initiative

  • 主動行動、方案、政策

  • ❌ initiative 是「公司發起的事」,不是「給員工的獎勵」

一眼選對技巧(國營英文超好用)

? 看到這些字 → 直接選 incentive

  • motivate

  • reward

  • performance

  • efficient employees

  • bonus / reward / recognition

? 看到 scheme / plan / program

? 90% 是 incentive

超短記憶版

  • incentive = 激勵用的獎勵

  • compensation = 本來就該給的薪水

你這題錯在「太貼近中文直覺」,但國營英文考的是固定搭配感
如果你要,我可以幫你整理一張
? 「台電/國營最愛考商業英文名詞對照表」

1
0

私人筆記 (共 5 筆)

私人筆記#7239157
未解鎖
答案是:✅ **(B) incentiv...
(共 231 字,隱藏中)
前往觀看
10
1
私人筆記#7374145
未解鎖
➡️ 中文翻譯: 一個正向的企業文化...
(共 1145 字,隱藏中)
前往觀看
5
0
私人筆記#7650823
未解鎖
A positive company ...
(共 343 字,隱藏中)
前往觀看
1
0
私人筆記#7451896
未解鎖
答案:(B) incentive /ɪn...
(共 727 字,隱藏中)
前往觀看
1
0
私人筆記#7719045
未解鎖
良好的公司文化通常會獎勵優秀的表現。例如...
(共 397 字,隱藏中)
前往觀看
0
0