50. The high cost of living in big cities is steadily ________ people’s savings. As a result, many decide to relocate to suburban areas.
(A) eating into
(B) cutting up
(C) draining away
(D) weighing on

答案:登入後查看
統計: A(241), B(344), C(282), D(90), E(0) #3436005

詳解 (共 3 筆)

#6417274
50. The high cost of...
(共 688 字,隱藏中)
前往觀看
16
1
#6410502
The high cost of liv...

(共 624 字,隱藏中)
前往觀看
13
0
#6842415

這題的正確答案是 (A) eating into

語意與用法分析:

這題考的是一個描述「消耗」或「侵蝕」資源的動詞片語。

  • 句子語境:第一句描述「大城市的高昂生活成本」對「人們的儲蓄」造成的影響。第二句說「結果,許多人決定搬到郊區」,這暗示了第一句中的影響是負面的,可能是儲蓄減少了。

  • 因此,空格中需要一個動詞片語,意思是「逐漸消耗、用掉、侵蝕」。

選項分析:

  • (A) eating into (侵蝕,消耗):

    • 這是一個非常貼切的片語,eat into something 的意思就是「逐漸用掉或消耗掉一部分(金錢、時間、資源等)」。

    • 例如:Unexpected repairs have eaten into our budget. (意外的維修費用消耗了我們的預算。)

    • ...is steadily eating into people’s savings. (正在持續地侵蝕人們的儲蓄。) 這完全符合句意。

  • (B) cutting up (切碎):

    • 字面意思是把東西切成小塊。引申義可以指「惡作劇」或「嚴厲批評」,與金錢的消耗無關。

  • (C) draining away (流失,耗盡):

    • drain away 的意思是(液體)流失,引申為(精力、金錢)逐漸消失。這個詞義很接近,但用法上稍有不同。

    • drain away 通常是不及物動詞,主詞是那個正在消失的東西。例如:Their savings are draining away.(他們的儲蓄正在流失。)

    • 如果要用及物動詞,我們會直接用 drain,例如:The costs are draining their savings. (成本正在耗盡他們的儲蓄。)

    • 因此,eating into 在這個句子結構中更為合適。

  • (D) weighing on (使...憂心,成為...的重擔):

    • weigh on somebody/something 的意思是對某人或某事造成精神壓力或負擔。

    • 例如:The problem was weighing on his mind. (這個問題讓他憂心忡忡。)

    • 生活成本可以 weigh on 人們 (people),但不能 weigh on 儲蓄 (savings) 本身。

結論:

只有 eating into 最能準確地表達出「高昂的生活成本」像蠶食一樣,一步步消耗掉「人們的儲蓄」的意境。

整句話的意思是:「大城市的高昂生活成本正在持續侵蝕人們的儲蓄。結果,許多人決定搬遷到郊區。」

13
0

私人筆記 (共 6 筆)

私人筆記#7239176
未解鎖
答案是:✅ **(A) eating i...
(共 247 字,隱藏中)
前往觀看
11
0
私人筆記#7362710
未解鎖
在這道題目中,正確的選擇是 (A) e...
(共 672 字,隱藏中)
前往觀看
10
0
私人筆記#7424350
未解鎖
AI 摘要 答案:(A) eating...
(共 288 字,隱藏中)
前往觀看
5
0
私人筆記#7650834
未解鎖
The high cost of li...
(共 221 字,隱藏中)
前往觀看
3
0
私人筆記#7726627
未解鎖
解析:The high cost of ...
(共 389 字,隱藏中)
前往觀看
2
0
私人筆記#7827647
未解鎖
答案:(A) eating into /...
(共 868 字,隱藏中)
前往觀看
0
0