阿摩線上測驗
登入
首頁
>
港務局◆海事英文概要
>
107年 - 107 臺灣港務股份有限公司新進從業人員甄試_員級_航運技術:海事英文#83258
> 申論題
題組內容
(二)MV Victory 航行至 34°36’ N, 127°14’ E,船舶遭遇暴風雨,鋼絲圈貨物移動到右舷, 船舶往右舷傾斜 30 度,船舶目前非常危險,有 23 名船員在船,現正在嘗試放下救生艇及救生筏。 請以英文作答:
1. 請依上述 MV Victory遇險情況使用 2182 KHz 的無線電話發送遇險呼叫(Sending a distress call)求救。
相關申論題
(一)Please spell the letters from A to Z based on IMO SMCP code word
#338395
2. MV Taiwan 收聽到 MV Victory 的遇險呼叫後,請發送回答遇險呼叫(Receiving a distress call)。
#338397
1. When 2 power-driven vessels are meeting on reciprocal or nearly reciprocal courses so as to involve risk of collision each shall alter her course to starboard so that each shall pass on the port side of the other.
#338398
2. Such a head-on situation shall be deemed to exist when a vessel sees the other ahead or nearly ahead and by night she could see the masthead lights of the other in a line or nearly in a line and/or both sidelights and by day she observes the corresponding aspect of the other vessel.
#338399
3. When a vessel is in any doubt as to whether the head-on situation exists she shall assume that it does exist and act accordingly.
#338400
1. The mission of the International Maritime Organization (IMO) as a United Nations specialized agency is to promote safe, secure, environmentally sound, efficient and sustainable shipping through cooperation. This will be accomplished by adopting the highest practicable standards of maritime safety and security, efficiency of navigation and prevention and control of pollution from ships, as well as through the effective implementation of IMO’s instruments.
#338401
2. The International Convention for the Prevention of Pollution from Ships (MARPOL) aims at preventing and minimizing pollution from ships - both accidental pollution and that from routine operations - and currently includes six technical Annexes. Annex I contains the regulations for the prevention of pollution by oil. Annex II involves the requirements for the control of pollution by noxious liquid substances in bulk. Annex III deals with the prevention of pollution by harmful substances carried by sea in packaged form. Annex IV contains the regulations to control pollution of the sea by sewage. Annex V involves the requirements for the prevention of pollution by garbage from ships. Annex VI deals with the prevention of air pollution from ships.
#338402
(5)We will berth port side alongside and two tugs assisting us while berthing.
#539385
(4)After the pilot embarked on board the vessel, the master asked the pilot if he needed to taketugs or not.
#539384
(3)Rig the pilot ladder on port side 1.5 meters above water.
#539383
相關試卷
114年 - 114 臺灣港務股份有限公司_新進從業人員甄試試題_航運技術:海事英文概要#126742
114年 · #126742
112年 - 112 臺灣港務股份有限公司_新進從業人員甄試試題_員級_航運技術:海事英文概要#114030
112年 · #114030
111年 - 111 臺灣港務股份有限公司_新進從業人員甄試_員級_航運技術:海事英文概要#118468
111年 · #118468
108年 - 108 臺灣港務股份有限公司新進從業人員甄試_員級_航運技術:海事英文概要#83246
108年 · #83246
107年 - 107 臺灣港務股份有限公司新進從業人員甄試_員級_航運技術:海事英文#83258
107年 · #83258
106年 - 106-2 臺灣港務股份有限公司從業人員甄試_員級_航運技術:海事英文#83289
106年 · #83289
106年 - 106-1 臺灣港務股份有限公司從業人員甄試_員級_航運技術:航海英文概要#83285
106年 · #83285
105年 - 105-1 臺灣港務股份有限公司從業人員甄試_員級_航運技術:航海英文概要#83325
105年 · #83325
104年 - 104-2 臺灣港務股份有限公司從業人員_員級_航海技術:航海英文概要#83348
104年 · #83348
104年 - 104-2 臺灣港務股份有限公司從業人員_員級_航海技術:航海英文概要#83347
104年 · #83347