1. of (recollections of) 對於/關於...的回憶
2. then, (If........, then......)
3. else, (Unless....., everything else is........)
4. teach ...... about- 教導關於.....
5. being (kind) - 當/做(善良的)
Attitudes of respect, modesty and fair play can grow only out of slowly acquired skills that parents teach their children over many years through shared experience and memory.- 有關尊重,謙虛及公平競爭的態度/觀念都是慢慢學習得的技能,由父母親透過分享自身的經驗及印象教導他們的孩子。
If a child reaches adulthood with recollections only 1. of television, Little League, and birthday parties, 2. then that child has little to draw on when a true test of character comes up-say, in a prickly business situation. - 如果一個成年人從小的回憶裡只有電視、 小聯盟、跟生日派對,那麼當他面臨真正的品德考驗,例如在商場上面對很棘手難題,他就很少有可以借鑑的(例子/對象)。
“Unless that child feels grounded in who he is and where he comes from, everything 3.else is an act,” says etiquette expert Betty Jo Trakimas. – 禮儀專家Betty Jo Trakimas 曾說除非一個小孩對於自身的定位及來歷很清楚的判斷力,其他的都是裝腔作勢而已
A family of her friend’s reserve every Friday night as “family night” with their three children. Often the family plays board games or hide-and-seek. “My children love it,” says the mother. –她一位朋友的家庭就有空出每個禮拜五作為”家庭夜”,陪她們的三個孩子。她們家常玩一些桌遊或躲貓貓。”我的孩子們超愛這個”母親表示。
Can playing hide-and-seek really teach a child 4.about manners? – 玩多貓貓可以教孩子禮貌嗎?
Yes, say Trakimas and others, because it tells the child that his parents care enough to spend time with him, he is loved and can learn to love others. 可以,Trakimas與其他人表示,因為這讓孩子知道他的父母關心到願意花時間陪他,他是被愛的和可學習去愛其他人。
“Manners aren’t about using the right fork,” agrees etiquette instructor Patricia Gilbert-Hinz. “Manners are about 5.being kind-- giving compliments, team-playing, making tiny sacrifices. Children learn that through their parents.”
禮儀指導老師Patricia Gilbert-Hinz表示同意的說禮儀並不是指使用正確的叉子,禮儀是當個善良的人- 讚美他人,合群/團隊合作,做出些微的犧牲。這些都是小孩從他們的父母身上學來的。