「臣聞周有砥厄,宋有結綠,梁有懸黎,楚有和璞。此四寶者,工之所失也,而
為天下名器。然則聖王之所棄者,獨不足以厚國家乎?」(《戰國策‧秦策三》)
文中「臣」意在勸勉國君:
(A)問鼎中原
(B)廣納人才
(C)絕聖棄智
(D)節用厚生
答案:登入後查看
統計: A(35), B(2305), C(58), D(381), E(0) #570582
統計: A(35), B(2305), C(58), D(381), E(0) #570582
詳解 (共 7 筆)
#821144
臣聞周有砥厄,宋有結綠,梁有懸黎,楚有和璞。
此四寶者,工之所失也,而為天下名器。
然則聖王之所棄者,獨不足以厚國家乎?
臣聞善厚家者,取之於國;善厚國者,取之於諸侯。
天下有明主,則諸侯不得擅厚矣。是何故也?為其凋榮也。
良醫知病人之死生,聖主明於成敗之事,利則行之,害則捨之,疑則少嘗之,
雖堯、舜、禹、湯復生,弗能攻已!
「我聽說,周有砥厄,宋有結綠,梁有懸黎,楚有和氏璧,
這是四種寶玉,雖然工匠不能辨識,可是它們仍然是天下有名的寶器。
如此說來,明主所不要的,難道對國家就沒有重大的用途嗎?
我聽說,善於使家中富厚的,就要取之於國;
善於使國中富厚的,就要取之於諸侯,
天下有了英明的君主,那麼,諸侯也就不可能獨據富厚之利。
這是甚麼緣故呢?因為昏庸的君主捨棄了傑出的人才,而不能任用他們。
高明的醫生,可以知道病人的生死,
賢明的君王可以預見事情的成敗,認為有利就該實行,
認為有害就該捨棄,認為有懷疑就不妨稍加嘗試,以探明究竟。
這些道理,即使是堯、舜、禹、湯活到現在,也是不能改變的。
此四寶者,工之所失也,而為天下名器。
然則聖王之所棄者,獨不足以厚國家乎?
臣聞善厚家者,取之於國;善厚國者,取之於諸侯。
天下有明主,則諸侯不得擅厚矣。是何故也?為其凋榮也。
良醫知病人之死生,聖主明於成敗之事,利則行之,害則捨之,疑則少嘗之,
雖堯、舜、禹、湯復生,弗能攻已!
「我聽說,周有砥厄,宋有結綠,梁有懸黎,楚有和氏璧,
這是四種寶玉,雖然工匠不能辨識,可是它們仍然是天下有名的寶器。
如此說來,明主所不要的,難道對國家就沒有重大的用途嗎?
我聽說,善於使家中富厚的,就要取之於國;
善於使國中富厚的,就要取之於諸侯,
天下有了英明的君主,那麼,諸侯也就不可能獨據富厚之利。
這是甚麼緣故呢?因為昏庸的君主捨棄了傑出的人才,而不能任用他們。
高明的醫生,可以知道病人的生死,
賢明的君王可以預見事情的成敗,認為有利就該實行,
認為有害就該捨棄,認為有懷疑就不妨稍加嘗試,以探明究竟。
這些道理,即使是堯、舜、禹、湯活到現在,也是不能改變的。
104
0
#1388055
(D)節用厚生指節約用度,厚待百姓。
18
0
#3450427
本題截選自《戰國策秦策》
<范子因王稽入秦>
-- 秦昭王
范子因王稽入秦,獻書昭王曰:「臣聞明主蒞正(或作政),有功不得不賞,有能者不得不官;勞大者其祿厚,功多者其爵尊,能治眾者其官大。故不能者不敢當其職焉,能者亦不得蔽隱。使以臣之言為可,則行而益利其道;若將弗行,則久留臣無為(或作謂)也。語曰:『人(應作庸)主賞所愛,而罰所惡。明主則不然,賞必加於有功,刑必斷於有罪。』今臣之胸不足以當椹質,要不足以待斧鉞,豈敢以疑事尚語於王乎?雖以臣為賤而輕辱臣,獨不重任臣者後無反覆於王(或刪王)前(或增者)耶?
臣聞周有砥厄,宋有結綠,梁有懸黎,楚有和璞。此四寶者,工之所失也,而為天下名器。然則聖王之所棄者,獨不足以厚國家乎?
臣聞善厚家者,取之於國;善厚國者,取之於諸侯。天下有明主,則諸侯不得擅厚矣。是何故(或衍故)也?為其凋榮(或作弊)也。良醫知病人之死生,聖主明於成敗之事,利則行之,害則舍之,疑則少嘗之,雖堯、舜、禹、湯復生,弗能攻已!語之至者,臣不敢載之於書;其淺者又不足聽也。意者,臣愚而不闔(或作概,關)於王心耶!已或作亡,抑)其言臣者,將賤而不足聽耶!非若是也,則臣之志,願少賜遊觀之間,望見足下而入之。」書上,秦王說之,因謝王稽說,使人持車召之。
來源:https://www.chineseclassic.com/content/1181
原文翻譯:
范睢得王稽之助來到秦國,他獻書昭王說:“臣聽說明君主政,有戰功的必然得到獎賞,有能力的一定授予官職;功勞大的俸祿多,戰功多的爵位高,能治理民眾的官位高。沒有才能的不會讓他任職,有能力的不會被埋沒。假如大王認為臣說得在理,就請大王依計試行之,臣自信能有益於治道。如果明知其利而不行其道,那臣即使久留於秦也枉自無用。
諺語道:'一般的君王行功論賞,總以好惡而施,而英明的君主卻不是這樣,總是賞有功而罰有罪。'現在,我的胸膛擋不住殺人用的墊板,我的腰板抵不住利斧,我怎敢拿毫無把握的計策上獻給大王呢?臣雖鄙賤不足以聞,大王又難道會認為舉薦臣的人(指王稽)膽敢欺詐大王嗎?
臣聽說周之砥卮、宋之結綠、魏之懸黎、楚之和璞,都是為璞所遮的美玉,最初玉工都不能辯別,歷經波折最終成為天下名器。既然這樣,那麼聖王所遺棄的人難道就不能使國家富強嗎?臣聽說善於治家的,在國內招致人才;善於治國的,更到諸侯國中尋覓良臣。正因為天下有明君賢主,各諸侯國才不可能專有賢士。究其原因,在於昏庸的諸侯們空有眼珠,不能識才,而任人才流動。正如良醫能預測生死一樣,明主能夠洞察事情的成敗,有利則為,有害則不為,疑惑不定則嘗試而為之。這是堯、禹、湯等聖主也無法改變的通則。
至關重要的言語,臣不敢寫在這裡;而一些膚淺的話語又不值一說。臣內心惴惴不安,也許是臣的愚味無知,使言語不符合大王心意?還是由於推薦臣的人出身鄙賤,大王認定他們的話不足相信?如果不是這些原因,那麼我的意思是,希望大王能稍微騰出一點遊覽觀賞的餘暇,我將當面進言。”
這封自薦的奏書獻上後,秦王十分高興,向王稽表示了薦舉賢才的謝意,再派車馬去召請范睢。
諺語道:'一般的君王行功論賞,總以好惡而施,而英明的君主卻不是這樣,總是賞有功而罰有罪。'現在,我的胸膛擋不住殺人用的墊板,我的腰板抵不住利斧,我怎敢拿毫無把握的計策上獻給大王呢?臣雖鄙賤不足以聞,大王又難道會認為舉薦臣的人(指王稽)膽敢欺詐大王嗎?
臣聽說周之砥卮、宋之結綠、魏之懸黎、楚之和璞,都是為璞所遮的美玉,最初玉工都不能辯別,歷經波折最終成為天下名器。既然這樣,那麼聖王所遺棄的人難道就不能使國家富強嗎?臣聽說善於治家的,在國內招致人才;善於治國的,更到諸侯國中尋覓良臣。正因為天下有明君賢主,各諸侯國才不可能專有賢士。究其原因,在於昏庸的諸侯們空有眼珠,不能識才,而任人才流動。正如良醫能預測生死一樣,明主能夠洞察事情的成敗,有利則為,有害則不為,疑惑不定則嘗試而為之。這是堯、禹、湯等聖主也無法改變的通則。
至關重要的言語,臣不敢寫在這裡;而一些膚淺的話語又不值一說。臣內心惴惴不安,也許是臣的愚味無知,使言語不符合大王心意?還是由於推薦臣的人出身鄙賤,大王認定他們的話不足相信?如果不是這些原因,那麼我的意思是,希望大王能稍微騰出一點遊覽觀賞的餘暇,我將當面進言。”
這封自薦的奏書獻上後,秦王十分高興,向王稽表示了薦舉賢才的謝意,再派車馬去召請范睢。
來源:http://m.guoxuemeng.com/guoxue/5599.html
13
0
#820942
賞有功,官有能,明主施政之大略也。使世主欲強盛,捨此莫由也。故范睢上書秦王,首以此動之,中言治國之方以引之,終則以深談而達其意,實而不華,簡而不虛,亦自薦之範本矣。
12
0
#3292478
(A)問鼎中原:文中未提及
(B)廣納人才:"周有砥厄,宋有結綠,梁有懸黎,楚有和璞"暗指人才來自四方
(C)絕聖棄智:文中未提及
(D)節用厚生:文中未提及
10
0
#3347009
這拐彎抹角的有點囉說
就直接問:那些人才老闆為什麼不用呢?
4
0