扁鵲過齊,齊桓侯客之,入朝見,曰:「君有疾在腠理,不治將深。」桓侯曰:「寡人無疾。」扁鵲出,桓侯謂左右曰:「醫之好利也,欲以不疾者為功。」後五日,扁鵲復見,曰:「君有疾在血脈,不治恐深。」桓侯曰:「寡人無疾。」扁鵲出,桓侯不悅。後五日,扁鵲復見,曰:「君有疾在腸胃閒,不治將深。」桓侯不應。扁鵲出,桓侯不悅。後五日,扁鵲復見,望見桓侯而退走。桓侯使人問其故。扁鵲曰:「疾之居腠理也,湯熨之所及也;在血脈,針石之所及也;其在腸胃,酒醪之所及也;其在骨髓,雖司命無柰之何。今在骨髓,臣是以無請也。」後五日,桓侯體病,使人召扁鵲,扁鵲已逃去。桓侯遂死。(引自《史記.扁鵲倉公列傳》
關於本文的敘述,何者正確?
(A)扁鵲對桓侯說話,意在獲得好處
(B)桓侯對於扁鵲的警告,始終保持冷靜
(C)扁鵲見無利可圖便逃走
(D)故事採層遞方式舖寫
統計: A(21), B(340), C(94), D(3029), E(2) #121298
詳解 (共 4 筆)
扁鵲路過齊國,齊桓侯以客接待扁鵲,進入朝庭見面,扁鵲一見面就說:「君有疾在皮膚表面,如果不治就會嚴重」桓侯說:「我沒有病。」扁鵲出去後,桓侯對左右人說:「這位要錢的醫生,沒病說成有病。
過了五天,扁鵲又去見他,說:「你的病已到了血脈,不治療就會嚴重。」桓侯說:「寡人沒病。」扁鵲出去後,桓侯很不高興。又過了五天,扁鵲又去見他,說:「你的病已到了腸胃間,不治療會更嚴重。」桓侯不理他。扁鵲出去,桓侯又不高興。又過了五天,扁鵲又去見他,一望見桓侯就退而離去。
桓侯差人去問原因。扁鵲說:「如果疾病位置在皮膚,湯熨一下就可以治好;進到血脈,用針石也可以治好;進到腸胃,用酒醪方法也可以治好;但進入骨髓,就無可奈何了。現在桓侯的病已進到骨髓,我是沒有辦法了。」過了五天,桓侯真的病了,派人去召扁鵲來,扁鵲已經逃離齊國。桓侯便死掉了。
史記.扁鵲倉公列傳
扁鵲過齊,扁鵲路過齊國,
齊桓侯客之,齊桓侯以客接待扁鵲,
入朝見,進入朝庭見面,
曰:「扁鵲一見面就說:「
君有疾在腠理,君有疾在皮膚表面,
不治將深。」如果不治就會嚴重」
桓侯曰:「桓侯說:「
寡人無疾。」我沒有病。」
扁鵲出,扁鵲出去後,
桓侯謂左右曰:「桓侯對左右人說:「
醫之好利也,這位要錢的醫生,
欲以不疾者為功。」沒病說成有病。
後五日,過了五天,
扁鵲復見,扁鵲又去見他,
曰:「君有疾在血脈,說:「你的病已到了血脈,
不治恐深。」不治療就會嚴重。」
桓侯曰:「桓侯說:「
寡人無疾。」寡人沒病。」
扁鵲出,扁鵲出去後,
桓侯不悅。桓侯很不高興。
後五日,又過了五天,
扁鵲復見,扁鵲又去見他,
曰:「君有疾在腸胃閒,說:「你的病已到了腸胃間,
不治將深。」不治療會更嚴重。」
桓侯不應。桓侯不理他。
扁鵲出,扁鵲出去,
桓侯不悅。桓侯又不高興。
後五日,又過了五天,
扁鵲復見,扁鵲又去見他,
望見桓侯而退走。一望見桓侯就退而離去。
桓侯使人問其故。桓侯差人去問原因。
扁鵲曰:「扁鵲說:「
疾之居腠理也,如果疾病位置在皮膚,
湯熨之所及也;湯熨一下就可以治好;
在血脈,進到血脈,
針石之所及也;用針石也可以治好;
其在腸胃,進到腸胃,
酒醪之所及也;用酒醪方法也可以治好;
其在骨髓,但進入骨髓,
雖司命無柰之何。就無可奈何了。
今在骨髓,現在桓侯的病已進到骨髓,
臣是以無請也。」我是沒有辦法了。」
後五日,過了五天,
桓侯體病,桓侯真的病了,
使人召扁鵲,派人去召扁鵲來,
扁鵲已逃去。扁鵲已經逃離齊國。
桓侯遂死。桓侯便死掉了。