晏殊〈蝶戀花〉:「檻菊愁煙蘭泣露,羅幕輕寒,燕子雙飛去。明月不諳離恨苦,斜光到曉穿朱戶」,關於此詞的說明,下列選項何者最不正確?
(A)「燕子雙飛去」,襯出「羅幕」的「輕寒」
(B)「檻菊愁煙」,顯示了菊花叢畔,炊煙裊裊,日暮煙波,使人生愁
(C)「明月不諳離恨苦」,以擬人手法,藉明月寫出離情別緒
(D)「斜光到曉穿朱戶」,斜光是下半夜的月光,強調詞中人一夜無眠

答案:登入後查看
統計: A(297), B(702), C(136), D(338), E(0) #227525

詳解 (共 6 筆)

#369557

後面是對的,只有炊煙裊裊是多餘的
32
1
#369524

古詩詞中...煙這個字,除非他直接寫著炊煙

不然的話,煙這個字通常都翻譯成雲氣或霧氣,不會翻成煮飯的炊煙


 

21
0
#516055
譯文:   

清晨欄杆外的菊花籠罩著一層愁慘的煙霧,蘭花沾露似乎是飲泣的淚珠,羅幕之間透露著縷縷輕寒,燕子雙飛而去。   皎潔的月亮不明白離別之苦﹐斜斜的銀輝直到破曉都穿入紅紅的門戶。   


原文:   檻菊愁煙蘭泣露。羅幕輕寒,燕子雙飛去。    明月不諳離恨苦。斜光到曉穿朱戶。昨夜西風凋碧樹。   獨上高樓,望盡天涯路。    欲寄彩箋兼尺素。山長水闊知何處。

 昨夜西風慘烈,凋零了綠樹,我獨自登上高樓,望盡了天涯路。   想給我的心上人寄封信,可是高山連綿,碧水無盡,又不知道我的心上人在何處。
20
0
#726584
檻菊愁煙:意謂庭園的菊花籠罩在一片霧氣裡,此煙是指朦朧霧氣,非坎煙。
15
0
#204604
煙=朦朧霧氣
5
0
#2817610
晏殊〈蝶戀花〉:「檻菊愁煙蘭泣露,羅幕輕...
(共 168 字,隱藏中)
前往觀看
4
2