爲什麼「腰間一刃,行臥與俱」?
(A)隨時戒備,以防不測
(B)佩刀除了是武器,也是隨時需要的生活工具
(C)不佩刀就會遭到攻擊
(D)隨時準備戰鬥
答案:登入後查看
統計: A(164), B(1553), C(32), D(37), E(0) #561651
統計: A(164), B(1553), C(32), D(37), E(0) #561651
詳解 (共 2 筆)
#955990
這裡的土地能長出五穀,土著卻只吃稻米、黍米與小米,都不會吃麥子。他們在煮飯前,是不會隔夜預先舂米,而是要到早上要煮時才舂米;到飯熟了後,家人就聚在一起,用手把飯揉成團來吃。山裡有很多麋鹿,他們射到就會喝麋鹿的血;肉食的生熟不大計較,只是為了果腹而已。他們外出不擔憂會有風雨,出行不顧慮有沒有住宿的地方;要吃就吃,要坐就坐;快樂就笑一笑,痛楚就皺一皺眉。到了年終還不知道甚麼是春夏,要老死了還不知道甚麼是年歲。冷了才去找衣服,餓了才去找食物,這就是甚麼也不會預先做任何打算了。
村落與田間的廬舍,各自在不同的地方。這裡沒有市肆的買賣,就是有金錢也沒有可用的地方,所以,他們是不知道要把東西儲蓄積存的。雖然有剩餘的力量,但是他們只知道推算日子來耕種,到了秋天有收成時就收割農作物;預計到年終還要吃多少,有餘下的,就全部用來做酒麴;明年穀物下種了,又把全部剩下的用來釀酒。...他們的房舍必定自行搭建,穿著所需也是自行織成,耕了田而後才有得吃,從溪澗取了水而後才有得喝,把麻線織成網用來捕魚,彎曲竹子做弓用來打獵,實在是全部人生所需的,沒有不是自行做而後才有得用的。他們腰間都插了一把兵刃,走路和睡覺時都會帶著,凡是他們所做的,都是出於這。
村落與田間的廬舍,各自在不同的地方。這裡沒有市肆的買賣,就是有金錢也沒有可用的地方,所以,他們是不知道要把東西儲蓄積存的。雖然有剩餘的力量,但是他們只知道推算日子來耕種,到了秋天有收成時就收割農作物;預計到年終還要吃多少,有餘下的,就全部用來做酒麴;明年穀物下種了,又把全部剩下的用來釀酒。...他們的房舍必定自行搭建,穿著所需也是自行織成,耕了田而後才有得吃,從溪澗取了水而後才有得喝,把麻線織成網用來捕魚,彎曲竹子做弓用來打獵,實在是全部人生所需的,沒有不是自行做而後才有得用的。他們腰間都插了一把兵刃,走路和睡覺時都會帶著,凡是他們所做的,都是出於這。
另附原文註釋如下:
- 稗海紀遊:本作《禆海紀遊》。
- 番人:指邊境少數民族的人。原文指臺灣的土著(即原住民)。
- 黍:即黍子,果實淡黃色,去皮後稱黍米,俗稱黃米。
- 稷:即小米。
- 饔飱:原文作「饔飧」,指熟食。原文指煮熟的米飯。
- 炊:燒火做飯。
- 摶食:用手(把飯)揉成一團來吃。
- 止宿:指住宿。
- 廬舍:指田間的房舍。
- 計日:指推算日子。
- 向背:指這邊和那邊。(不是「人心向背」的「向背」(指擁護或反對)的意思)
- 納嫁:納:指收。「嫁」原文作「稼」,指禾的穗和果實,也泛指農作物。
- 麴蘗:當作「麴蘖」,指酒母、酒麴。
- 構:指搭建、建築。
- 汲:指取水。
- 績:通「織」。
- 屈:指彎曲。
- 漁:捕魚。
- 罔非:罔:指沒有。非:指不。「罔非」指沒有不。
- 刀:原文作「刃」。
- 造就:指製造。
26
0