12.「懷古」是中國古代文學常見的主題,下列何者為「懷古」作品?
(A)望長安,前程渺渺鬢斑斑
(B)凭闌袖拂楊花雪。溪又斜,山又遮,人去也!
(C)傷心秦漢經行處,宮闕萬間都做了土
(D)又言是車駕,都說是鸞輿,今日還鄉故
統計: A(163), B(196), C(4431), D(173), E(0) #867899
詳解 (共 8 筆)
B
自送別,心難捨,一點相思幾時絕?
憑闌袖拂楊花雪。
溪又斜,山又遮,人去也!
【譯文】
自從那天送你遠去,我心裡總是對你難捨難分,對你的滿腔思念的情意在心中縈繞。不知道要什麼時候才能與你相見,好讓我不再相思。記得送別時我斜倚著柳樹下的欄干目送你遠行。我用衣袖拂去片片像雪一樣潔白的柳絮,以免妨礙視線。然而你的身影已看不見了,只見彎彎曲曲的小溪向東流去,重重的山巒遮住了你運得的道路,心上的人他真的走遠了。
【賞析】
作品表達了女子送別情人後,憑欄望遠相思企盼時的深情表露。文句雖短,但語言生動形象,巧妙地表現出了帶有思念之情的楚楚少女。女主人公送別自己的情人後,情人在心中仍駐留難忘,令人痛苦欲絕。想登高眺望他離去的背影,但終被關山阻隔,這更使她肝腸寸斷,在此處,外在自然景物並非主人公心情的寄託,它只是更加強化了主人公內心的孤寂與苦悶。
這首小令,用準確、凝練的文字寫已別、剛別的相思之情,入木三分地寫出一位深情女子送別心上人時的情態和意緒,給人以言有盡而意無窮的藝術感受。
“一點相思幾時絕”是全篇的中心,它強調了別情的纏綿,使之成為全篇描寫和抒情的基調,也使前三句顯得十分形象。
這是一首描寫離別情緒的小令。
“自送別,心難捨,一點相思幾時絕”自從送別以後,心中萬分難捨,一點相思之情,綿綿不斷,不知何時能停止?作者以主人公——一名與愛人分離的女子口吻寫來,直抒其纏綿的相思、真摯的愛情。
(元)張可久〈殿前歡.客中〉
望長安,前程渺渺鬢斑斑。南來北往隨征雁,行路艱難。青泥小劍關,紅葉湓江岸,白草連云棧。功名半紙,風雪千山。
(元)關漢卿〈四塊玉──別情〉
自送別,心難捨,一點相思幾時絕。憑闌袖拂楊花雪。溪又斜,山又遮,人去也!
(元)張養浩〈山坡羊.潼關懷古〉 峰巒如聚,波濤如怒,山河表裏潼關路。望西都,意躊躕。傷心秦漢經行處,宮闕萬間都做了土。興,百姓苦;亡,百姓苦。
(元)睢景臣〈般涉調‧哨遍‧高祖還鄉〉 社長排門告示,但有的差使無推故。這差使不尋俗,一壁廂納草也根, 一邊又要差夫,索應付。又言是車駕,都說是鑾輿,今日還鄉故。
山坡羊 潼關懷古 張養浩
峰巒如聚,波濤如怒,山河表裡潼關路。望西都,意踟躕。
傷心秦漢經行處,宮闕萬間都做了土。興,百姓苦;亡,百姓苦。
第六、七二句,「傷心秦漢經行處,宮闕萬間都做了土」。寫出了前句「意踟躕」的原因。「宮闕萬間都做了土」作者此嘆,可從其另一首《山坡羊、驪山懷古》中得到印證,「驪山四顧,阿房一炬,當時奢侈今何處?祇見草蕭疏,水縈紆,至今遺恨迷煙樹。列國周齊秦漢楚。贏,都變做了土;輸,都變做了土。」 歷代王朝經行之處,曾有過千萬間的宮闕,千萬的王侯貴族在此尋歡作樂、窮奢極侈,這些宮闕也隨著各個王朝的興亡,築起又破滅,阿房宮、未央宮、華清宮…這當初都是揮霍了多少民脂民膏所建,到如今都化作廢墟一片,舉目所見,只有無數逃避饑荒、屍填溝壑的難民,這看在一個憂民憂時的文人眼中,是何其的不忍!https://market.cloud.edu.tw/content/senior/chinese/ks_rs/content/chinese/music/do/thinkold.htm
A
望長安,前程渺渺鬢斑斑。南來北往隨征雁,行路艱難。青泥小劍關,紅葉湓江岸,白草連云棧。功名半紙,風雪千山。
[注釋] 青泥:指青泥岭,又名泥功山。在今陝西略陽縣西北古為入蜀要道,道路崎嶇曲折,坎坷難行。
白草:枯草。連云棧:棧道名,在陝西漢中地區,全長四百七十里,為古代川陝地區棧道。
[譯文] 眺望長安,前程一片渺茫,鬢髮已銀白斑斑,追隨那南來北往的征雁,經歷多少險難。泥泞路滑青泥岭,蜀中天險小劍關,紅葉紛飛湓江岸,白草飛沙連云棧。得了個半紙功名,穿越風雪千山
哨遍·高祖還鄉
睢景臣
社長排門告示:但有的差使無推故。這差使不尋俗。一壁廂納草除根、一邊又要差夫。索應付。又言是車駕,都說是鑾輿,今日還鄉故。王鄉老執定瓦台盤,趙忙郎抱著酒葫蘆。新刷來的頭巾,恰糨來的綢衫,暢好是妝么大戶。.....(後http://www.thn21.com/wen/show/36727.html)
【翻譯】:
(聽說有個大人物要還鄉了,)社長挨家挨戶地通知每個差使:“你們不能以任何藉口來請假。”這些差使真不尋常,在繳納草料時他們必須把草根除掉,又要差夫,還要應付公差,這事兒得認真對待。有的說是車駕,有的說是鑾輿,今天要回鄉。只見在喧鬧的市集裡,王鄉老拿著個陶托盤,趙忙郎抱著一個酒葫蘆,身光頸靚,裝模作樣充當有錢人,大搖大擺地走著,真討厭!
【作者簡介】:
睢景臣(約一二七五年至約一三二零年)。天一閣本《錄 鬼簿》雲:景臣名舜臣,後字嘉賢。後字景賢,又字嘉賓。江蘇揚州人,後來移居杭州。元代鐘嗣成在《錄鬼簿》中,將其名列在“方今已亡名公才人,餘相知者”之列。還“為之作傳”。其《傳》雲:“公元一三零三年(大德七年),公自維揚來杭州,餘與之識。”又說其“自幼讀書,以水沃面,雙眸紅赤。不能遠視”。然而,“心性聰明,酷愛音律”。由此可以看出一些睢景臣的個性和愛好。聯繫鐘嗣成的吊詞“半生才”來看,睢景臣大約只活了五十歲左右,可見應是中年夭亡。與鍾嗣成也基本是年輩相當,睢景臣可能稍長。撰有《屈原投江》《千里投人》《牡丹記》三部雜劇,均不傳。
C 張養浩〈山坡羊.潼關懷古〉
峰巒如聚,波濤如怒,山河表裏潼關路。望西都,意躊躕。傷心秦漢經行處,宮闕萬間都做了土。興,百姓苦;亡,百姓苦。
nn譯文 (華山的)山峯從四面八方會聚,(黃河的)波濤像發怒似的洶涌。 潼關外有黃河,內有華山,山河雄偉,地勢險要。 遙望古都長安,陷於思索之中。 從秦漢宮遺址經過,引發無限傷感,萬間宮殿早已化作了塵土。 一朝興盛,百姓受苦;一朝滅亡,百姓依舊受苦。
nn