28. 下列哪一個作家曾翻譯莎士比亞全集?
(A)梁啟超
(B)徐志摩
(C)夏丏尊
(D)梁實秋
統計: A(1247), B(1182), C(404), D(4482), E(0) #2002742
詳解 (共 10 筆)
(B)徐志摩-1910年畢業,入杭州府中學,與郁達夫、厲麟似同班。
1918年(21歲),拜梁啟超為師。1923年(26歲)與胡適、聞一多、梁實秋、陳源等人創建新的文學團體:新月詩社。1928年(31歲)與聞一多、饒孟侃、葉公超等創辦《新月》月刊。
著作:《翡冷翠的一夜》《再別康橋》
(C)夏丏尊-1908年,夏丏尊應聘為浙江省兩級師範學堂通譯助教,為日籍教員中桐確太郎(日本早稻田大學教授)作翻譯,夏丏尊在該校任教期間,與魯迅、李叔同等人交往頗深,且非常熱心於教學活動。1921年,夏丏尊應到春暉中學總理校務,並請劉薰宇、朱自清、朱光潛、豐子愷等朋友來任教。為了探究並實驗新的教育理念,夏丏尊在1923年翻譯了義大利作家亞米契斯的名著《愛的教育》。
(D)梁實秋 -1915年(12歲)夏,梁實秋考入清華學校留美預備班(即今清華大學之前身),在校期間,與好友聞一多合作發表了《冬夜草兒評論》一書,1924年(21歲)夏,從科泉畢業後前往哈佛大學,途中在芝加哥與聞一多、羅隆基、何浩若、吳景超、時昭瀛等共同發起了國家主義團體「大江會」。1927年(24歲),與徐志摩、聞一多創辦新月書店。1927年到1936年間,梁實秋先後發表了數篇文學論文,闡述了他對文學的中心思想,即只有人生和人性是文學應當的主題,因此引發他和魯迅的論戰,及左翼作家的圍攻,梁實秋堅持將永恆不變的人性作為文學藝術和文學觀,否認文學有階級性,不主張把文學當作政治的工具,不同意魯迅翻譯的蘇俄「文藝政策」,被魯迅批為「喪家的資本家的乏走狗」。1949年5月因國共內戰移居臺灣,1967年,梁自1930年開始規劃的翻譯《莎士比亞全集》的大型計劃終告完成,梁因此以一人之力首次完成整部全集的翻譯而著名。此後,梁開始又一項巨大寫作項目——以中文編寫一部全面的英國文學史,1979年完成此三冊本的著作,同時還有三冊的中譯《英國文學選》。但梁實秋作爲文學家的聲譽則主要來自於他在1940年至1986年之間寫成的數百篇關於日常主題的散文,以《雅舍小品》為名結集出版。
只好記沙士很涼了