32. A: Have you ever heard what happens to male chicks in the egg industry? B: No, what do you mean? A: They’re usually killed because they can’t lay eggs or be sold for meat. B: ___________________________
(A) That sounds horrible. I didn’t know that.
(B) I think eggs are very expensive these days.
(C) Wow! My family eats eggs every weekend.
(D) Yes, chickens lay eggs.
統計: A(93), B(8), C(2), D(3), E(0) #3439917
詳解 (共 3 筆)
1. 題目單字中文與延伸補充
-
have you ever heard:你有沒有聽過……
-
常用於引出一個可能令人驚訝或不熟悉的事實
-
-
male chicks:公雞雛(小雞)
-
chicks:小雞(幼鳥),男女皆可;此處特指「male」
-
延伸:rooster(成年公雞)、hen(母雞)
-
-
egg industry:蛋品產業
-
包含飼養、產蛋、生產到包裝等環節
-
-
can’t lay eggs:不能產卵
-
僅母雞(hens)會產蛋,公雞無法 → 成本上被視為「無用」
-
-
be sold for meat:被當作肉雞販售
-
公雞通常長得慢、肉質差,不如肉雞品種 → 通常被淘汰
-
-
they’re usually killed:殘酷事實,引起道德反應的語句
-
有強烈負面情緒色彩,語氣沈重
-
2. 語意與情境連貫性分析
前一句:
They’re usually killed because they can’t lay eggs or be sold for meat.
這是一個令人震驚的、殘酷的陳述,對話邏輯上,下一句應該要是:
-
情緒回應(表達震驚、難過、不敢置信)
-
與內容呼應(不能跳題或轉移話題)
3. 選項語意與合適度分析
(A) That sounds horrible. I didn’t know that. ✅ 正確答案
-
表達震驚與同理,情緒與前一句完全對應
-
回應自然,符合英語母語者邏輯
(B) I think eggs are very expensive these days. ❌
-
跳題、無法銜接前句的道德或情感語境
-
顯得冷漠、不合時宜
(C) Wow! My family eats eggs every weekend. ❌
-
雖與主題「蛋」有關,但語氣輕鬆,與「小雞被殺」的嚴肅主題不符
(D) Yes, chickens lay eggs. ❌
-
陳述已知的基本事實,且無法正確銜接前一句的負面情緒
-
顯得敷衍或理解錯重點