試卷名稱:114年 - 114 司法、調查、海岸巡防特種考試_三等_各類科組:國文(作文與測驗)#129584
年份:114年
科目:高普考/三四等/高員級◆國文
5 「從事翻譯工作的人,思緒長年盤旋在別人的字句之間,不免有時感到自我遺失的沮喪,但大多數的時間會在兩種語言的認知、移轉和重組的過程中,得到唯有翻譯者才能領悟的樂趣與滿足。而且成功的翻譯應是一種高難度的藝術,不能像創作者一 樣任思潮暢流,字斟句酌之際並無必然的約束,甚至可以避重就輕。既是如此,為何許多才情洋溢的作家也會深入譯作領域?主要應是另一種創造方式的挑戰。在兩種語言之間淺灘涉水,深處搭橋的過程自有它的魅力。」
下列敘述,最符合上文觀點的選項為何?
(A)翻譯雖然有其困難與限制,但如能挑戰成功,也別有一番樂趣
(B)翻譯者思緒多盤旋他人字句中,久而產生自我否定的認知障礙
(C)翻譯也是一種創作,並無必然的約束限制,甚至可以避重就輕
(D)翻譯需要移轉和重組兩種語言,故唯有才情洋溢的作家能勝任