6.《韓詩外傳》:「齊桓公問於管仲曰:『王者何貴?』曰:『貴天。』桓公仰而視天。管仲曰:『所謂天,非蒼莽之天也。王者鄉百姓為天,百姓與之則安,輔之則強,非之則危,倍之則亡。』《詩》曰:『民之無良,相怨一方。』民皆居一方而怨其上,不亡者未之有也。」本文旨意與下列選項何者相近?
(A)墨子的「尚賢」
(B)孟子的「民為貴」
(C)韓非的「尊君制民」
(D)子產的「天道遠,人道邇」

答案:登入後查看
統計: A(21), B(2323), C(117), D(127), E(0) #657733

詳解 (共 3 筆)

#944498
齊桓公問管仲 "君王當重視什麼?"

管仲回答 "看天吃飯"

齊桓公抬頭望天

管仲回答 "所謂天,不是蒼莽的天"

"君王當以百姓為天"

"如果稱許他(與之,解釋為稱許百姓的意思),則君王安"

"如果輔導他,則君王強"

"如果禁止他,那君王就危險了"

"如果背叛他(倍之,解釋為背叛百姓的意思),那君王就滅亡了"
62
0
#1355831
天道遠,人道邇 
要說到來自上天的真理是非常遙遠的, 
而該如何為人處世的道理則是近在眼前的。 
淺白意思就是說,與其談論虛無飄渺的天道, 不如務實地想如何盡到為人父、人子、人夫、人友的人道。 
25
0
#1394887

注釋

齊桓公:春秋諸侯,五霸之主,姓薑,名小白。

管仲:齊桓公的賢相,名夷吾,輔佐桓公成霸業。

貴:認為……寶貴。

非:非難,反對。

蒼蒼莽莽:形容廣闊無邊。

君:名詞作動詞,做……君主。

與:親附,擁護愛戴;贊許,稱讚

輔:輔佐,協助、幫助。

非:非難,責怪。

背:背棄,違背。

《詩》:即《詩經》,四書五之一。

人:這裡指統治者

遂:終究。

未之有也,:賓語前置,代詞,代不滅亡這件事。

譯文

齊桓公問管仲:當君王的人,應把什麼當作最寶貴的?(管仲回答)說:應把天當作最寶貴的。(於是)齊桓公仰起頭望著天。管仲說:我所說的,不是廣闊無邊的天。給人民當君主(的人),要把百姓當作天。(對於一個國家來說)百姓親附,(它)就可安寧;百姓輔助,(它)就能強盛;百姓反對,(它)就很危險;百姓背棄,(它)就要滅亡。《詩經》中說統治者如果不賢良,一個地方的人民都會怨恨他。百姓怨恨他們的君主,而最後不滅亡的政權,這是從來就沒有過的。

思想

編輯

這篇文章表明了管仲的重民思想、民本思想,其中突出的表現在於君人者,以百姓為天一句。

選自:文章選自《說苑》。

http://baike.baidu.com/view/2269971.htm

 

參考資料

23
0