73. 下列何者是被清代馮煦《六十家詞選‧言例》評為「疏雋開子瞻,深婉開少游」的
作品?
(A)玉爐香,紅蠟淚,偏照畫堂秋思。眉翠薄,鬢雲殘,夜長衾枕寒。──溫庭筠〈更
露子〉
(B)金劍已沉埋,壯氣蒿萊。晚涼天淨月華開。想得玉樓瑤殿影,空照秦淮。──李
煜〈浪淘沙〉
(C)時光只解催人老,不信多情,長恨離亭。淚滴春衫酒易醒。梧桐昨夜西風急。
淡月朧明,好夢頻驚。何處高樓雁一聲。──晏殊〈採桑子〉
(D)庭院深深深幾許?楊柳堆煙,簾幕無重數。玉勒雕鞍遊冶處,樓高不見章台路。
──歐陽修〈蝶戀花〉
統計: A(81), B(201), C(156), D(500), E(0) #1595665
詳解 (共 8 筆)
疏雋開子瞻(蘇軾),深婉開少游(秦觀)
開 :影響
.“疏雋開子瞻(蘇軾) ,深婉開少游(秦觀)”是清馮煦《宋六十家詞選例言》評論歐陽修的詞.
歐醉翁其詞承襲南唐餘風.歐詞風格大體上可以分為“疏雋”和“深婉”兩種.可見蘇軾的詞風深受歐陽修疏雋一類詞的影響.
庭院深深深幾許,楊柳堆煙,簾幕無重數。
譯文及註釋
作者:佚名
譯文
庭院深深,不知有多深?楊柳依依,飛揚起片片煙霧,一重重簾幕不知有多少層。豪華的車馬停在貴族公子尋歡作樂的地方,她登樓向遠處望去,卻看不見那通向章臺的大路。
春已至暮,三月的雨伴隨着狂風大作,再是重門將黃昏景色掩閉,也無法留住春意。淚眼汪汪問落花可知道我的心意,落花默默不語,紛亂的,零零落落一點一點飛到鞦韆外。
註釋
《蝶戀花》:原爲唐教坊曲名,宋初宰相詞人晏殊始改今名。
⑴幾許:多少。許,估計數量之詞。
⑵堆煙:形容楊柳濃密。
⑶玉勒:玉製的馬銜。
⑷雕鞍:精雕的馬鞍。
⑸遊冶處:指歌樓妓院。
⑹章臺:漢長安街名。《漢書·張敞傳》有“走馬章臺街”語。唐許堯佐《章臺柳傳》,記妓女柳氏事。後因以章臺爲歌妓聚居之地。
⑺亂紅:凌亂的落花。
時光只解催人老,不信多情,長恨離亭,淚滴春衫酒易醒。
譯文及註釋
作者:佚名
譯文
人從出生到逝去,都要經歷人世間的這段時光。可歲月悠悠,人生易老。時光就那樣,它只懂得催人老,不相信世間有多情的人。常常在長亭短亭的離別後而傷感,離別後每次酒後(我)就因思念而淚溼春衫呢。
昨夜西風急,在梧桐鎖寒秋的深院裏,颳了整整一夜,幾次次從夢裏把人吹醒,醒來只看到窗外月明,朦朦朧朧,幽幽的,淡淡的。在我這高樓上,突然不知道從何處傳來一聲雁叫(更添了夜醒人的淒涼和孤寂)。
註釋
(1)採桑子:詞牌名,又名《醜奴兒令》、《羅敷豔歌》、《羅敷媚》。四十四字,前後片各三平韻。別有添字格,兩結句各添二字,兩平韻,一疊韻。
(2)離亭:古代送別之所。
(3)春衫:年少時穿的衣服,代指衣服。
(4)朧明:微明。
參考資料:
1、
《經典讀庫》編委會.宋詞名家名篇鑑賞:江蘇美術出版社,2013-11:《採桑子(時光只解催人老)》
《浪淘沙》 李煜
往事只堪哀,對景難排。秋風庭院蘚侵階。一任珠簾閑不卷,終日誰來?
金鎖已沉埋,壯氣蒿萊。晚涼天凈月華開。想得玉樓瑤殿影,空照秦淮。
悲哀的往事實在難以排遣。苔蘚長滿秋風庭院,任它朱簾不卷,反正沒有人來。已是國被家亡了,從前做皇帝的一切都埋沒在蒿萊之中。晚涼天靜,滿天月色,想見遠方的金陵,那些過去屬于我的宮殿的影子,還照在秦淮河的清波里,只是人去殿空!
Alex Osborn 高二下 (2017/03/26) 1
《更漏子》 唐 溫庭筠
玉爐香,紅蠟淚,偏照畫堂秋思。
眉翠薄,鬢云殘,夜長衾枕寒。
梧桐樹,三更雨,不道離情正苦。
一葉葉,一聲聲,空階滴到明。
<譯>
玉爐散發著香煙,紅色的蠟燭滴著燭淚,一絲燭光偏偏照在畫堂中,撩惹起不盡的愁思。
她的眉間翠色淡薄,鬢發也已零亂,漫漫長夜無法安眠,只覺枕被一片寒涼。
窗外的梧桐樹,正淋著三更的冷雨,也不管她正為別離傷心。
梧桐葉片片飄飛,秋雨聲點點滴落,敲打著寂寞的石階,一直到天明。