8、下列修辭,敘述正確者有那些?甲、『當韓之亡,秦之方盛也,以刀鋸鼎鑊待天下之士』與『退而甘食其土者,以盡吾齒』均有借代的用法。乙、『叫囂乎東西,隳突乎南北』與『勝負之數,存亡之理』均為互文。丙、『函匕首入秦劫始皇』與『巫、醫、樂師、百工之人,君子不齒,今其智乃反不能及』均有轉品的用法丁、『或命巾車,或棹孤舟;既窈窕以尋壑,亦崎嶇而經丘』與『以賂秦之地,封天下之謀臣;以事秦之心,禮天下之奇才』均為錯綜戊、『先帝創業未半,而中道崩殂』與『詠歌之不足,不知手之舞之,足之蹈之』均運用鑲嵌。
(A)甲乙丙
(B)甲丙戊
(C) 乙丙丁
(D)甲丙丁
統計: A(305), B(536), C(245), D(199), E(1) #2500
詳解 (共 10 筆)
甲 借代
鼎鑊,原為烹飪器,古代用以烹殺的刑具。刀鋸鼎鑊皆為古代的刑具。宋˙蘇軾˙留侯論:「當韓之亡,秦之方盛也,以刀鋸鼎鑊待天下之士。」
談話或行文中,放棄通常使用的本名或語句不用,而另找其他名稱或語句來代替,叫做「借代」。如:「退而甘食其土之有,以盡吾齒。」
按:「齒」借代「年歲」。
乙 互文
上下文的意義互相涵蓋,彼此補足,叫做「互文」。如:「叫囂乎東西,隳突乎南北。」
按:東西和南北是互文,指「到處」。
丙 荊軻感燕丹之義,「函」匕首入秦劫始皇。
函本為匣子的意思,所以是名詞,這裡轉作動詞,意思為裝藏。
君子不「齒」。 (名詞作動詞)
丁錯綜:把形式整齊的辭格,故意抽換詞面、交錯文句、伸縮變化,使其形式參差。
*昔伯牙絕絃于鍾期,仲尼覆醢于子路,痛知音之難遇,傷門人之莫逮。--曹丕〈與吳質書〉
(鍾子期死後,伯牙從此不彈琴,借以比喻知音的難遇。)
還原:昔伯牙絕絃于鍾期,痛知音之難遇;仲尼覆醢于子路,傷門人之莫逮。
*或命巾車,或棹孤舟;既窈窕以尋壑,亦崎嶇而經丘。--陶淵明〈歸去來辭并序〉
(「窈窕」用來形容「棹孤舟」時經過的深谷;「崎嶇」藉以狀摹「命巾車」時攀越的山徑。)
還原:或棹孤舟,既窈窕以尋壑;或命巾車,亦崎嶇而經丘。
甲
蘇軾留侯論
當韓之亡,當韓國滅亡時,
秦之方盛也,秦國正是強盛,
以刀鋸鼎鑊待天下之士。採用各種嚴刑酷罰來對待天下的士人。
柳宗元捕蛇者說
以盡吾齒。來度過我的餘年。
乙
柳宗元捕蛇者說
悍吏之來吾鄉,兇暴的官吏來到我鄉,
叫囂乎東西,隳突乎南北;到處吵嚷叫囂,到處騷擾,
譁然而駭者,那種喧鬧叫嚷着驚擾鄉民的氣勢,
雖雞狗不得寧焉。(不要說人)即使雞狗也不能夠安寧啊!
蘇洵六國論
齊人勿附於秦,齊國不要去依附秦國,
刺客不行,燕國刺客也不去行刺,
良將猶在,大將李牧還健在,
則勝負之數,那麼勝負的命運,
存亡之理,存亡的情勢,
與秦相較,和秦國相比,
或未易量。或許還很難輕易判定。
丙
李翱題燕太子丹傳後
荊軻感燕丹之義,荊軻感恩燕太子丹的仁義,
函匕首入秦劫始皇,夾藏著匕首進入秦國脅迫秦始皇,
將以存燕霸諸侯。來保存燕國來史燕國可以存活下來。
韓愈師說
巫醫樂師百工之人,巫醫,奏樂之人,各類工匠,
君子不齒,是士大夫們所看不起的,
今其智乃反不能及,現在他們的見識反而比不上這些人了。
其可怪也歟!真是令人奇怪啊!
丁
陶淵明歸去來辭
或命巾車,有的人駕著篷布小車,
或棹孤舟。有的人劃著一葉小舟。
既窈窕以尋壑,時而沿著婉蜒的溪水進入山谷,
亦崎嶇而經丘。時而循著崎嶇的小路走過山丘。
蘇洵六國論
嗚呼!唉!
以賂秦之地,如果六國能用割給秦國的土地,
封天下之謀臣,來分封天下的謀士,
以事秦之心,用事秦國的心神,
禮天下之奇才,來禮遇天下的奇才,
並力西嚮,合力向西對抗秦國,
則吾恐秦人食之不得下咽。那麼,我恐怕秦國人要擔憂得吃不下飯了。
戊
諸葛亮出師表
臣亮言:臣亮上奏:
先帝創業未半,先帝創建王業還未完成,
而中道崩殂。就半途去世。
詩經大序
情動於中,情感鼓蕩在人心中,
而形於言;就會通過言語表達出來;
言之不足,如果言語不足以表達感情,
故嗟歎之;就會通過嗟歎來表達;
嗟歎之不足,如果嗟歎不足以表達感情,
故詠歌之;就會通過歌唱來表達;
詠歌之不足,如果歌唱不足以表達感情,
不知手之舞之足之蹈之也。就會情不自禁地通過手舞足蹈來表達。
就我的理解,互文和「抽換辭面」(3f的解釋)不一樣耶!!
互文是指「互文見義」,就是指「互補且互通」的意思,在兩個文句中,其中一方所說與另一方相同,而互相補足完成的寫法。例如以這段文字來說,「東西」與「南北」,實際上,上下雙方相繫,為了省文,各用一義,其另一義相通。
兩句話寫完整,應該是『叫囂乎東西「南北」,隳突乎「東西」南北』,前句的南北省略與後句的互補互通,而後句「東西」省略與前句的互補互通。
常出現的考題經典句有:
岳陽樓記中的「不以物喜,不以己悲」其中的「悲、喜」是前後二句互補互通,整句翻譯起來,「不以外物美適而喜,不以己身困厄而悲。反之,亦不以景物險惡而悲,己身聞達而喜。」才完整。
若是以三樓的看法來解釋「互文」,那悲和喜是相反之義,就會出現不適用的情形。
以上說明,請參考。(網路上也查得到互文修辭,可以去看看)
勝敗的公算和存亡的脈絡