主題:短文翻譯
【水龍吟(一) 楚天千里清秋,水隨天去秋無際.,遙岑遠目,獻愁共恨,玉簪螺髻. 落日樓頭,斷鴻聲裡,江南遊子.,把吳鉤看了,欄干拍遍,無人會,登臨意. 休說鱸魚堪鱠,儘西風,季鷹歸未?,求田問舍,怕應羞見,劉郎才氣. 可惜流年,憂愁風雨,樹猶如此!,倩何人,喚取紅巾翠袖,搵英雄淚? 譯:在這廣大的南國,天氣已經是秋天了.水向著天邊流去,秋景無邊. 遙遠那遠處像玉簪,像螺髻的小山,好像呈虞著憂愁,供奉恨怒似的. 在落日照著的樓頭上,在離群鴻雁的叫聲裡,流落在江南的我, 把寶劍看過了,把欄杆拍遍,可是沒有一個人能了解我登樓臨水遠望的心意.不要說故鄉的鱸魚正好做羹,儘管秋風起了,我可回不去啊! 買田地,買房子,只顧家,講享受的人,見到才能志氣過人像劉備那樣的人,怕是應該覺得羞愧吧.可惜年華空過,擔心經不起風雨,樹尚且這樣,何況人呢!請什麼人,喚來美麗的少女,拭乾英雄的眼淚! [注釋] ①建康賞心亭:為秦淮河邊一名勝。 ②“遙岑”三句:遠望遙山,像美人頭上的碧玉簪、青螺髮髻一樣,似都在發愁,像有無限怨恨。 ③斷鴻:失群孤雁。 ④吳鉤:吳地特產的彎形寶刀,此指劍。 ⑤“休說”句:表示自己不願放棄大業,只圖個人安逸。 ⑥“求田”句:表示自己羞于置田買屋安居樂業。劉郎:即劉備。 ⑦“可惜流年”三句:自惜年華在無所作為中逝去,為國運感到憂愁,人比樹老得還快。 ⑧揾(wèn):擦試。 1 岑:小山。 2 獻愁供:獻:表現;供:顯露。 3 玉簪螺髻:指山的形狀。 4 斷鴻:孤雁。 5 吳鉤:古兵器,似劍而曲。 6休說鱸魚堪鱠:用典:《世說新語•識鑒》載東晉張翰字季鷹,為官洛陽,秋日思吳中菰菜、蓴羹、鱸魚鱠,便棄職返鄉。鱠:通“膾”指切得極細的肉絲。 7 求田問舍:買房置地。三國時劉備責備許汜只知為私購置田產而全無憂國救世之意。見《三國志•魏志•陳登傳》 8 倩:請。 9 紅巾翠袖:供指歌女。 10 揾:擦。】
關鍵字:
水龍吟、
休說鱸魚堪鱠、
劉郎、
可惜流年、
吳鉤、
把吳鉤看了、
楚天千里清秋、
求田問舍、
江南、
玉簪